| Claudio Ermelli as Giovanni in "Roman Holiday (1953 film)" | |
| 1 | Pronto. | もしもし |
| 2 | A-ha! | |
| 3 | Si, Mr. Joe. | わかった |
| 4 | I look | 見てくるよ |
| 5 | subito, | すぐに |
| 6 | you wait, | 待ってな |
| 7 | aspetta. | マッテナ |
| 8 | Mr. Joe? | ジョーさん |
| 9 | Bellisimo. | 上玉でしたよ |
| 10 | Yes, Mr. Joe. | あぁ、ジョーさん。 |
| 11 | A gun? | 鉄砲? |
| 12 | No! | だめ! |
| 13 | Ok. | |
| 14 | Fermi esagitati! | ウルサイ! |
| 15 | Basta! | あっちへ 行け! |
| 16 | Se poi la ragazzina si desta, ho montato la guardia fin ora. | 寝てる人がいるんだ |
| 17 | Ciao, Mr. Bradley. | ヤァ ブラッドレー サン |
| 18 | Si, signor Joe. | ハイ ジョー サン |
| 19 | Nobody's come, nobody's go. | 誰も来ず 誰も出て行かず |
| 20 | Absolutely nobody. | 問題ない |
| 21 | Money? | お金? |
| 22 | Magari. | 聞かせてくれ |
| 23 | Double my money? | 倍? |
| 24 | Ma che son scemo? | 冗談 よしてくれ |
| 25 | You... owing me two month's rent | 家賃を 2ヶ月 溜めてるだろ |
| 26 | and you want me to lend you money? | そのうえ 金を出せって? |
| 27 | No! | だめ! |
| 28 | Certamente, no! | ありえないでしょ! |
| 29 | Ah, double my money, eh? | 俺の金を倍にするだって? |
| 30 | You tell me how I double my money, that way? | 女にやるってことだったのかい? |
| 31 | Eh, tomorrow. | 何が 明日さ |