Seleaf > Seleaf Casts > The Wizard of Oz (1939 film) > Billie Burke as Glinda

オズの魔法使い / いい魔法使いグリンダ
魔法使いにも 悪役のおばあさんだけでなく 美人で優しいのが いたのだった

Billie Burke as Glinda in "The Wizard of Oz (1939 film)"
1Are you a good witch, or a bad witch?あなた、いい魔女?||それとも、悪い魔女?
2Well, is that the Witch?じゃぁ、こっちが魔女なの?
3I'm a little muddled.あら、そう!?
4The Munchkins called me because a new witch聞いたわよ、新しい魔女が
5has just dropped a house家を落っことしたって
6on the Wicked Witch of the East.東の悪い魔女の上に
7And there's the house, and here you are,そこに家があって、ここにはあなた
8and that's all that's left of the Wicked Witch of the East.東の悪い魔女は家の下敷き
9And so what the Munchkins want to know is, are you a good witch, or a bad witch?だから、あなたは魔女だけど||いい方の魔女? 悪い方の魔女?
10The Munchkins.マンチキン
11They're laughing because I am a witch.実はわたしも||魔女なのよ
12I'm Glinda, the Witch of the North.わたしは北の魔女で||グリンダ
13Only bad witches are ugly.醜いのは悪い魔女なの
14The Munchkins are happy because you have freed them from the Wicked Witch of the East.あなたが東の魔女を倒したから||マンチキンは喜んでるわ
15The little people who live in this land -- it's Munchkinland,小びとで||マンチキン国の住人よ
16and you are their national heroine, my dear.あなたはこの国の英雄になったのよ
17It's all right -- you may all come out and thank her.もう大丈夫、出てきてお礼を言いなさい
18Come out, come out, wherever you are出ておいで、みんな
19And meet the young lady who fell from a star.挨拶なさい、星から落っこちてきた子に
20She fell from the sky, she fell very far.ずっと遠くの空から落ちてきたの
21And Kansas she says is the name of the star.カンザスって言うのが、星の名前
22She brings you good news. Or haven't you heard?いい知らせをもう聞いたでしょ
23When she fell out of Kansas, a miracle occurred.カンザスからやって来て||奇跡を起こしたの
24Let the joyous news be spreadうれしい知らせを広めましょう
25The Wicked Old Witch at last is dead!悪い魔女がついに退治されたって!
26That was her sister -- the Wicked Witch of the East.死んだのは東の魔女||お姉さんの方よ
27This is the Wicked Witch of the West.こっちは、西の魔女
28And she's worse than the other one was.もっと凶暴なのよ
29Aren't you forgetting the ruby slippers?ルビーの靴のこと||忘れてやしない!
30It's too late!もう遅いわ!
31There they are, and there they'll stay!ほらここに、履いているわよ!
32Keep tight inside of them --もう、ぴったりくっついてるわ
33their magic must be very powerful,靴の魔法はとても強力なの
34or she wouldn't want them so badly!だから、取りもどしがってるの
35Oh, rubbish!ばかばかしいわ!
36You have no power here.力もないくせに
37Be gone, before somebody drops a house on you, too.帰っておしまい||家が落っこちてくるよ
38It's all right. You can get up -- she's gone.出ておいで、魔女は帰ったわ
39It's all right.大丈夫
40You can all get up.出ておいで
41Phew -- what a smell of sulphur!ふー、いやなにおいだこと!
42I'm afraid you've made rather a bad enemy of the Wicked Witch of the West.いやなやつを敵に回しちゃったわね
43The sooner you get out of Oz altogether,この国からさっさと出て行った方がいいわね
44the safer you'll sleep, my dear.その方が安全よ
45No -- that's true.確かにネェ
46The only person who might know知ってるとすれば、ただ一人
47would be the great and wonderful Wizard of Oz himself!偉大なオズの魔法使いだわね!
48Oh, very good, but very mysterious.とってもいい方よ、謎も多いけど
49He lives in the Emerald City, and that's a long journey from here.はるか遠くの、エメラルドの都にいるわ
50Did you bring your broomstick with you?ホウキ持ってきた?
51Well, then, you'll have to walk.それじゃぁ、歩かなくちゃね
52The Munchkins will see you safely to the border of Munchkinland.町外れまで送ってあげるわ
53And remember, never let those ruby slippers off your feet for a moment,それから、決して||ルビーの靴は脱がないこと
54or you will be at the mercy of the Wicked Witch of the West.脱いじゃうと、西の魔女の思うがままよ
55It's always best to start at the beginning --どう行ったっていいわ
56and all you do is follow the Yellow Brick Road.黄色いレンガ道をたどるだけよ
57Just follow the Yellow Brick Road.黄色いレンガ道よ
58You don't need to be helped any longer.わたしに頼る 必要はないわ
59You've always had the power to go back to Kansas.自分の力で カンザスに帰れるのよ
60Because she wouldn't have believed me.言っても 信じなかったでしょうね
61She had to learn it for herself.自分で 気づくしかないの
62That's all it is!その通りよ!
63No. She had to find it out for herself.だめ 自分でわからなくっちゃね
64Now, those magic slippers will take you home in two seconds!魔法の靴が お家に連れてってくれるわよ
65Toto, too.ええ
66Whenever you wish.いつだって
67Are you ready now?もう いいかしら?
68Then close your eyes,目を閉じて
69and tap your heels together three times.かかとを 3回鳴らして
70And think to yourself -- There's no place like home;おうちが最高って 念じるのよ
71There's no place like home;おうちが最高