Seleaf > Seleaf Casts > Lassie Come Home (1943) > Nigel Bruce as Duke of Rudling

名犬ラッシー「家路」 / ダリー
迷い犬ラッシーを助けて 飼い始めたが・・・

Nigel Bruce as Duke of Rudling in "Lassie Come Home (1943)"
1Dan, don't you hear something?何か 音がしたわね
2Down by the chickens.鳥小屋のあたりよ
3There again.ほら また
4There is something.何か いるのよ
5If you won't go to see who's after your chickens, Daniel Fadden, I will.あなたが行かないなら 私が見てくるわ
6Alright, dear.はい
7I'm coming.今 行くわ
8What is it?何ですって?
9Oh, oh.
10Oh, oh, you poor, poor thing.まぁ かわいそうに
11Now, who left you out on a night like this?誰でしょ こんな所に 置いていったのは?
12Dan, I think we'll have to carry her.家に 入れてあげましょう
13It won't matter, Dan.いいのよ
14I often think we do things just from habit.ただの 習慣だから
15In America now,アメリカは
16they say,聞くところじゃ
17that they always drink their tea without milk.紅茶は ミルクなしだそうよ
18Swam the river?川を?
19Whatever makes you think that?どうして そう思うの?
20Did you swim the river, girl?泳いできたのかい?
21Did you swim all that way to get from Scotland into England?スコットランドから ここまで?
22Dan.ダン
23She doesn't seem to be swallowing.飲めないようだわ
24Don't you think she's dying?死んじゃうかも
25Dan?ダン
26I think I'll sit up with her tonight.今夜は 付き添うわ
27But she might need some help.何とかしてあげなきゃ
28She's such a bonny dog, Dan.こんなに痩せちゃって
29Such a bonny dog.骨ばかり
30Well, Dan?それで?
31Then, she's ours. Oh, Dan.飼っていいのね
32You're ours, girl.今日から うちの犬よ
33We've given them their chance, Dan.十分 手を尽くしたわ
34Now, she's ours.うちの 子よ
35She's ours now, Dan.もう うちの子よ
36I'm keeping her in the house or locking her in the back garden.家の中や 裏庭だけで飼うから
37And not letting anyone see her.人目に 付かないようにするわ
38If it hadn't been for us, she would've been dead now.見つけなければ 死んでたのよ
39We're her owners.飼い主は 私たちだわ
40What's the matter, girl?どうかしたの?
41Now, girl, you don't want to go out again.外には 出れないよ
42Come back here and lie down.ここに 座ってなさい
43I'd better put the kettle on.お湯を 沸かすわ
44What's wrong with you girl?具合が 悪いのかい?
45You've been out for a nice walk with me on a string.お散歩は もう済ませたでしょ
46Surely you can lie down now.ちょんと 座ってなさい
47I tell you she's not happy here.ここが 気に入らないのかしらねぇ
48But every afternoon, it's the same.いつも午後になると おかしいのさ
49She's not happy here.何か他に あるようなの
50Dan,ダン
51do you know what I think?言ってること わかる?
52I think she's sorry for us.私らに 気を使っているんだわ
53So she just puts up with us.我慢してるのよ
54Like she's too polite to run unless we tell her to go.優しい犬だから 勝手に 出て行けないのよ
55My herself can.この子は 違うわ
56You don't know her, Dan.あなたは 知らないのよ
57You see, Dan.ほら
58I know about this dog.私には この子がわかるの
59I know something.わかるのよ
60She's going somewhere.行きたいところがあるのよ
61She's on her way.旅の途中なのよ
62No. I don't care. I know.そうじゃないわ
63Me and herself, we both know.私には この子がわかるの
64She just stopped here.ただちょっと 休んでるだけ
65Like at a hospital or a wayside inn.宿屋に泊まるみたいに
66But now,でも今度は
67she wants to be on her way.旅に出たいのよ
68Only,でも
69she's too polite and understanding.気を使っていて
70She doesn't want to hurt us.遠慮してるのよ
71There are no fleas on herself.いないわ
72I'd have you know.そのくらいわかりなさい
73Alright then, dog.いいんだよ
74If you must go,行きたいんだろ
75away with you.好きにしなさい
76Goodbye, herself.さよなら
77Goodbye.お行き
78Good luck.元気でね