| George Kennedy as Herman Scobie in "Charade (1963 film)" | |
| 1 | Where is it, lady? | どこにある? |
| 2 | I want it. | 出せ |
| 3 | Give it to me. | よこせ |
| 4 | It's mine. | 俺のものだ |
| 5 | Do you want some more? | また やる気か? |
| 6 | We took all the chances. | みんなで やる |
| 7 | The money belongs to us, not to him. | お前のじゃ ない |
| 8 | Then he gets it out of your share. | そいつの分け前は お前らで出せ |
| 9 | Not mine. | 俺は いやだ |
| 10 | Not mine. | 俺は 出さん |
| 11 | Mrs. Lampert, it's me. | 俺だ |
| 12 | The man who was in your room a few minutes ago. | さっきの者だ |
| 13 | Is Dyle with you? | ダイルが いっしょか? |
| 14 | The man I had the fight with, lady, Dyle. | さっき 俺と争ったのが ダイルだ |
| 15 | That's his name. | あいつの 本名だ |
| 16 | What's wrong, is he still there? | そこにいるのか? |
| 17 | Don't trust him. Don't tell him anything. | 何も教えるなよ |
| 18 | He's after the money. | 目当ては 金だ |
| 19 | If you do anything funny or try to talk to anyone, I'll kill you, Dyle. | 下手に立ち回ると 殺すぞ |
| 20 | Take the next car, please. | 次のにしろ |
| 21 | All right, get in there. | あっちだ |
| 22 | All right, turn around. | こっちに向け |
| 23 | Now, sit down. | 座れ |
| 24 | We wait with our mouths shut. | 黙って 待ってろ |
| 25 | Okay, up there. | よし 上がれ |
| 26 | No, open it. | 開けろ |
| 27 | Keep right on going. | そのまま 行け |
| 28 | I'll give you a chance, Dyle. | チャンスをやろう |
| 29 | Which is more than you'd give me. | ありがたく思え |
| 30 | Where's the money? | 金はどこにある? |
| 31 | And I say, maybe you both have it. | お前ら グルだろう |
| 32 | One more time, Dyle. | もう一度 聞く |
| 33 | Where is it? | どこだ? |
| 34 | Step back. | 下がれ |
| 35 | That's the idea. | わかるだろう |
| 36 | What? | 何だ? |
| 37 | How do you think? | 聞かなくてもわかるだろう |
| 38 | Hey, Tex, do something with this kid, will you? My whole leg's going to sleep. | 何とかしてくれ 足がしびれる |
| 39 | Who invited him? | そいつは 余計だな |
| 40 | We want that money, now. | 金を渡すんだ |
| 41 | Then who does? | じゃぁ 誰が? |
| 42 | Me? | 俺が? |
| 43 | If one of us did that, he wouldn't hang around here, waiting for the other two to figure it out. | そうなら そいつは とっくに逃げてるだろ |
| 44 | He's just trying to throw us off. | 俺らを たぶらかそうと してるんだ |
| 45 | They've got it, I tell you. | 金を持ってるのは こいつらだ |
| 46 | Why don't we search their rooms? | 二人の部屋を探してみよう |
| 47 | Not my room. | 俺のは よせ |
| 48 | Well, I'll take that. | 俺が もらおう |