Seleaf > Seleaf Casts > Arabian Nights (1942) > Maria Montez as Scheherazade

アラビアンナイト / 主演女優シェヘラザード
異国情緒たっぷりの冒険ロマンスを、女優マリア・モンテスが 魅惑的に演じている

Maria Montez as Scheherazade in "Arabian Nights (1942)"
1Let them wait.待たせておき
2The fools. I detest them!あんな連中
3I'm their servant, their slave.今は 仕える身だけど
4But one day,いつの日か
5one day when I'm above them all...見返してやる
6One day...いつの日か
7and there may never be another Kamar to risk his life to make you a queen.あなたのために 命をかける男なんて カマールぐらいのものよ
8Silence! How dare you. You...うるさい ごちゃごちゃ言わないで
9Let them call. I'll come when I'm ready! Get out!御勝手に! まだ 支度中よ
10Get out! Do you hear?出てって
11Let go of me.ほっといて
12I would swear I had seen this man before. But where?見覚えのある 顔だわ
13I dream of no man.男の夢は 見ないわ
14Look. His eyes are opening.気が付いたようよ
15I am Sherazade.シエラザード
16What does he mean? Who is he?どう言うこと?
17Who were those who tried to kill him?誰に やられたの?
18Of Kamar? How do you know?どうして 知ってるの?
19I know that. And suppose he has?らしいわね で?
20Sherazade runs in fear of no man.私は 平気よ
21Against my will?無理やり?
22Let him dare to lay a hand on me.そんな 勝手な!
23Let him dare!させるもんですか
24I tell you, I will stay.どこにも 行かないわよ
25I am neither afraid of Kamar nor any man that lives.誰も 恐れないわ
26What is that to me?だから 何よ
27I wonder.そうかしら
28You are right, Ali.わかったわ
29Well, what are you waiting for you, fool?何を じっとしてるのさ
30He has nothing to do with us.放っておけば
31Very well. He shall come with us.連れて行きましょ
32The tongue of Ali is swift,アリは 口達者なの
33too swift for his own good.口は 災いの元よ
34It was the whim of Ali that you should come with us.アリが 助けようと 言い出したの
35I did not mind.私じゃないわ
36I could not sleep anyway.寝付かれなかっただけ
37And why not?だから 何?
38It is my destiny to marry a king and rule a kingdom.王妃になるのが 私の定め
39You don't believe it?信じないのね
40You think I am not worthy to be a queen.そんな 価値は無いって?
41Then he will do without me.結婚しないだけよ
42I do not desire love. I desire power.愛より 力よ
43I am sure.ええ
44You are dreaming.あなたの 勝手よ
45No. It is not true.違うわ
46I will not let it be true.ありえない
47Kamar. Caliph of Baghdad.カマールが 王に
48Kamar upon the throne!カマールが 即位
49Did I not tell you?言った通りでしょ
50Listen.何?
51I am.ええ
52By whose command?誰の 命令?
53But a moment to prepare and I am ready.準備するわ
54Did you hear? His first act as caliph was to send for Sherazade.王になって 真っ先に 私を迎えにきたのよ
55What is this?どうしたの?
56Why have you brought us here?なぜ こんな場所に?
57Be silent.お黙り
58No one has asked for your opinion.差し出がましいわよ
59Is this man mad?無礼者!
60When the new caliph hears of this...新王が知ったら・・・
61What have I to hope for?どんな希望が あるって言うの?
62That out there?あれのこと?
63So this is the end.観念したわ
64And if I am dead when that day comes?それまで 生きていられればね
65Do not dare.やめな
66I warn you.言っとくけど
67If you show me to those men,ベールを脱がしたら
68this will be yours.これを お見舞いするわよ
69I swear it.いいこと
70Did you hear that, you old men?聞こえたでしょ?
71If this man as much as touches me,触ったら
72I swear I will kill him.命を 落とすわよ
73But if the slavers should follow.連中が 追ってきたら?
74And my friends, Ali, Ahmad and the others?仲間は どうなったかしら
75Then we will return to Baghdad,都に 戻れるのね
76to the palace of Kamar.カマールの宮殿に
77You speak as though I were your slave.言いなりには ならないわよ
78A woman?女が?
79Ahmad, you are safe!無事だったのね
80All of you!みんな
81Silence!お黙り
82Don't sound like a frightened woman.じたばた 言わないの
83Fear and anger walk different roads.腹立たしいばかりだったわ
84I would.そうよ
85He won't.そんなこと ないわ
86Ahmeen will not fail his friends.アミンなら うまくやるわ
87Ali!アリ
88You mustn't be found here. Quick!こっちよ 早く
89I have loved no man.誰も 愛したことはない
90He said that?そういったの?
91Yes.ええ
92He came to us by chance before we were sold into slavery.たまたま 一座に入ってきただけ
93What are you going to do?どうするつもり
94What will happen to him?彼は どうなるの?
95But he's our friend!私の 仲間よ
96What has he done that he should die?何も 悪いことは してないわ
97Yes, yes, I love him!ええ そうよ
98Help me. Save him.助けてあげて
99I'll be your slave.何でも 言うことを聞くわ
100Only save him!命だけは 助けて
101What do you want me to do?何を すれば?
102And he?で 彼は?
103Why are you doing this?こんなことをする 理由は?
104What will you gain?何が 欲しいの?
105The throne.王座
106How do I know you will keep your word?約束が守られる 証拠は?
107Haroun!来てくれたのね
108Haroun Al Raschid.ハルン王
109Why did you not tell me, my Lord?どうして 隠していたの?