| Shemp Howard as Sinbad in "Arabian Nights (1942)" | |
| 1 | You in a hurry, are you? | 慌ててるようだな? |
| 2 | Pick it up a little. | 早くしろ |
| 3 | Get up a little higher! | もっと上 |
| 4 | You've told that lamp story so often. You believe it yourself. | おとぎ話だよ 聞き飽きた |
| 5 | You know, this calls to mind an experience I once had when I was a sailor. | 船乗りだった頃を 思い出したよ |
| 6 | This particular voyage had lasted for six long years. | その航海は 6年もかかった |
| 7 | Such a beautiful beard. | 立派なヒゲなのに |
| 8 | He'll probably want to kill you! | あとで 殺されるぞ |
| 9 | No. Aladdin. That's not it either. | そいつも 偽物さ アラジン |
| 10 | Just what you told us. | 仰せ通りに |
| 11 | Keeping quiet and hiding. | じっと 隠れてるんです |
| 12 | This calls to mind an experience I once had when I was a sailor. | 船に乗ってた頃を 思い出しちゃうなぁ |
| 13 | In farthest... | はるか・・・ |
| 14 | You know this calls to mind an experience I once had... | こうしてると 船乗りだった頃を 思い出すなぁ |
| 15 | What clothes! | 衣装も |
| 16 | Sherazade had something to do with it. | シエラザードだろ |
| 17 | We must do something! | なんとかしなけりゃ |
| 18 | Ridiculous! The woman that I loved most dearly had a beard exactly like that. | 大丈夫 俺好みだった女には ヒゲがあった |
| 19 | Not now. Wait 'til we get him in here. | まずい 中に誘ってからだ |
| 20 | What's going on here? | こら 何してる |
| 21 | Which chin? | どっちの あごだ? |
| 22 | How dare you, how dare you pay court to my beloved. | 何てことを おれの女だぞ |
| 23 | Away with you! | 出て行け |
| 24 | I dare you to cross this threshold. | ここから先には 入れんぞ |
| 25 | I defy you to enter here. | 入れるものか |
| 26 | I double. | やれるもんなら・・・ |