| Joseph Buloff as Remendado in "The Loves of Carmen (1948)" | |
| 1 | I like him. | 気に入った |
| 2 | He's been in jail. | 監獄にいる |
| 3 | He killed a boarder policeman. | 国境警備隊を殺した |
| 4 | He has eight notches on his belt now. | 8人だ |
| 5 | Doncaire is in Seville now arranging for Garcia's release with a nice fat bribe. | 賄賂を使って 自由の身にしてやる |
| 6 | You may like to know that we cleared out the old merchant storehouse without a cracked skull between us. | お勤めはうまく行った 殺生なしで ごっそり頂戴だ |
| 7 | It was chockfull of tobacco and cotton goods like you said it was. | 言ってた通り タバコと綿が1台分だ |
| 8 | The thieves market in Cordova will be glad to see us. | いい値でさばけるぞ |
| 9 | We couldn't have done it without Carmen. | カルメンがいたおかげだ |
| 10 | She charmed a watchman away from his post and dressed him up like a turkey ready for the oven. | 警備員を 色仕掛けで 腑抜けにするんだからな |
| 11 | Hold up out there. | 止まれ |
| 12 | Doncaire! | ダンケアー |
| 13 | He's a hero. He killed a colonel of the Dragoons. | 大佐を殺った豪傑さ |
| 14 | Don Jose. | ホセ |
| 15 | Jose. | ホセ |
| 16 | Did you see the posters in Cordova offering a reward for your capture? | お前に 懸賞金が掛けられてたぞ |
| 17 | You're very fortunate if your companions have such an ability of caring. | オレたちの仲間入りして 命拾いしたな |
| 18 | But don't trust Pablo. | パブロには 油断するな |
| 19 | He has no manners about things like that at all. | 金のためなら なんでもする |
| 20 | I don't believe I'll try to go with you right now, Jose. | 一緒に行けそうにない |
| 21 | Something seems to be wrong. | やられちまったようだ |