Seleaf > Seleaf Casts > King Kong (1933) > Fay Wray as Ann Darrow

キングコング / アン
美女と野獣の 美女を演じるのも大変だ

Fay Wray as Ann Darrow in "King Kong (1933)"
1No, no. I didn't. Let me go.やってないわ 放して
2I wanted to, but I didn't.思っただけよ
3I didn't, truly I didn't.本当よ
4Yes, thank you.おかげさまで
5You're very kind.ご親切に
6Bad luck, I guess.不運だったのね
7But then there are a lot of girls like me.よくある話よ
8I can get by in good clothes all right. But...こざっぱりしてればだけど
9when a girl gets too shabby...こんなよれよれじゃぁね・・・
10I'm supposed to have an uncle someplace.おじさんが どこかに
11I used to do extra work now and then over on Long Island.端役なら少し
12The studio's closed now.撮影所が閉鎖になったの
13Ann Darrow.アン・ダロゥ
14But... but what is it?でも・・・どんな事?
15No, wait.待ってよ
16I...わたし・・・
17I don't understand. You must tell me.ちゃんと聞かせてよ
18I do want the job so but...仕事はしたいけど・・・
19I... I can't...できないことも・・・
20I only wanted...ちゃんと・・・
21Yes, yes.えぇ
22You make moving pictures in jungles and places.密林で映画を撮ってる
23Where to?どこへ?
24What do I have to do?何すればいいの?
25I just wanted to see.見てるだけ
26Yes.えぇ
27I think this is awfully exciting. I've never been on a ship before.楽しみだわ 船は初めてなの
28I guess you don't think much of women on ships, do you?女がいるのは 嫌なのね?
29Well, I'll try not to be.邪魔しないわ
30What?えっ?
31The whole voyage?ずっと?
32Uh huh.
33We're off.出港だわ
34Say, Charlie, how many potatoes do you think you've peeled in six weeks?この6週間で ジャガイモ幾つむいた?
35Sailors eat an awful lot, don't they?船員は 大食いね
36Oh, Charlie, isn't the ocean wonderful?海が素敵よ
37I'd like to be.そう願いたいわ
38Only, of course, it wasn't so nice up north when it was cold and rough was it?でも 北に行くほど海が荒れるんでしょ
39Hello, Jack.まぁ ジャック
40Trying on costumes for Mr. Denham.衣装の試着よ
41He's gonna make some tests of me this afternoon here on deck if the light's right.デッキで光の具合をテストするそうよ
42Oh, to see which side of my face looks best and all that.どの角度の顔がきれいに見えるかって
43Yes, but you're not the movie director.あなたが監督じゃないわ
44Well, is that a nice thing to say.言ってくれるのね
45I wish you wouldn't keep harping on that. It's very mean of you.そればかり言うの やめて 意地悪
46Anybody would think I'd been a lot of trouble.迷惑かけてるって 誤解するでしょ
47I haven't.かけてないわ
48You can't say I've been one bit of trouble to anyone...誰からも苦情はないはず
49have I?でしょ?
50I don't see...まさか・・・
51Well, how?どんな?
52Oh, dear, and I thought everything was going so nicely.まぁ うまく言ってると思ってたわ
53Well, anyhow...まぁとにかく
54I've had the happiest time of my life on this old ship.最高に楽しく過ごしてるわ
55Of course I mean it. Everyone's so nice to me. Dr. Denham and the skipper, and...本当よ 皆 良くしてくれるし・・・
56Don't you think the skipper is a sweet old lamb?船長って いいおじさんね
57Iggy's nice to me.イギーはなついたわ
58Iggy likes me better than he likes anybody onboard.一番 気に入ってくれてる
59Don't you, Iggy?でしょう?
60That's right. Of course you do.そうよね
61All right, Mr. Denham.わかりました
62I won't be a minute.すぐに
63Mmm.
64It's the prettiest.かわいいでしょ
65I'm sort of nervous.心配だわ
66Suppose I don't photograph well?うまく写るかしら
67What'll I do?どうしてればいいの?
68Do you always take the pictures yourself?いつも 自分で撮影するの?
69Ahhhh.
70How will we know it's the right island?島の見分け方は?
71Oh, yes, I'd forgotten. You told me.そうだったわね
72Skull Mountain.ドクロ山
73I'm going ashore with you, aren't I?いっしょに上陸したいわ
74What queer-looking boats.変わった船ね
75Who do you suppose could've built it?誰が作ったのかしら
76What do you suppose is happening?何してるの?
77All right. But isn't it exciting?ドキドキするわ
78Oh, I'm so glad you didn't.そんなの つまらない
79I wanna see.見せて
80Oh, I can't sleep.寝付けないの
81The sound of those drums makes me nervous, I guess.太鼓のリズムが耳について
82Well, I was a little scared.ちょっと怖かったわ
83I wonder what we do next.この先どうなるかしら
84Well after all he's done for me, I'd take any kind of chance for him.恩があるから 何でもするわ
85Well, I won't go back on him.でも 逆らえないわ
86Then you wouldn't be bothered with having a woman onboard.女がいなくなって 清々するでしょ
87Why, Jack,まぁ ジャック
88you hate women.女嫌いなんでしょ
89You go on. I'll wait here.ここで 待ってるわ
90I'm all right.大丈夫
91Oh, Jack.ジャック
92I don't like to look at him, Jack.見たくないわ
93It makes me think of that awful day on the island.怖かったことを思い出すの
94Of course we had to come when he said it would help the show.しかたないわね
95Do you think we'll really make a lot of money?で 儲かるの?
96Yes. He was alone too.えぇ たった一人で
97All the sailors with him had been killed.他の仲間は 殺されたの
98It's like a horrible dream.悪夢だわ
99It's like... like being back on the island again.島に逆戻りしたみたい