Seleaf > Seleaf Casts > Citizen Kane (1941) > Everett Sloane as Mr. Bernstein

市民ケーン / バーンステイン
ケーンと一緒に 新聞社を創立し ワイドショーのような記事を 配信していくが・・・

Everett Sloane as Mr. Bernstein in "Citizen Kane (1941)"
1Excuse me, Mr. ...ちょっと失礼・・・
2This just came in.情報が入りました
3How do you do, Mr. Thatcher?はじめまして
4Girls delightful in Cuba. Stop.キューバ娘は 愛らしい 丸
5Could send you prose poems about scenery,風物詩なら 送信できる
6but don't feel right spending your money, Stop.だが 無駄遣いになるだろう
7There is no war in Cuba.戦争の気配はない
8Signed, Wheeler.署名 ウィラー
9Any answer?返事は?
10That's fine, Mr. Kane.それはいい
11With respect to the said newspapers, the said Charles Foster Kane,当新聞社に関し ケーンは
12hereby relinquishes all control thereof全権放棄する
13and of the syndicates pertaining thereto関連事業も同様
14and any and all other newspaper, press新聞、出版
15and publishing properties of any kind whatsoever.その他 関連資産も放棄
16And agrees to abandon all claim...全ての債権も放棄
17Well, out of cash.一文なしってことだ
18In consideration thereof, Thatcher and Company agrees to pay to Charles Foster Kane as long as...よって ケーン氏に生涯支払う・・・
19You will continue to maintain over your newspapers a large measure of control.新聞社への代表権は継続する
20We never lost as much as we made.稼いだ金以上には 失わない
21Who's a busy man?忙しいって?
22Me?私が?
23I'm Chairman of the Board.名誉会長だ
24I've got nothing but time.時間だけは たっぷりある
25What do you want to know?知りたってことは?
26That Rosebud, huh?「バラのつぼみ」だな?
27Maybe, some girl?どこかの 女かな?
28There were a lot of them back in the early days.若い頃には いろいろあったから
29Well, you are pretty young, Mr... Mr. Thompson.まだ 青いな 君は
30A fellow will remember a lot of things you wouldn't think he'd remember.人間って奴には 予想外のことが多いんだよ
31You take me.たとえば 私
32One day, back in eighteen ninety-six,昔 1896年のこと
33I was crossing over to Jersey on a ferry船に乗りこんだとき
34and as we pulled out, there was another ferry pulling in.別の船が入港して来た
35In on it, there was a girl waiting to get off.下船する少女が見えた
36A white dress she had on,白い服に
37she was carrying a white parasol.白い日傘
38And I only saw her for one second.ちらっと見てただけさ
39She didn't see me at all.向こうは 気づいていない
40But I'll bet a month hasn't gone by sinceそれからひと月ほどは
41that I haven't thought of that girl.ずっと 心惹かれてたさ
42Who else have you been to see?他に 誰にあった?
43Susie?スージーか?
44Thank you.どうも
45I called her myself the day after he died.亡くなった翌日 電話した
46I thought maybe somebody ought to.励ましてやろうと思って
47Couldn't even come to the phone.電話にも出れなかった
48From before the beginning, young fellow.創業の前からだよ
49Now, it's after the end.それに 死後もだな
50Have you tried to see anybody except Susie?スージー以外に会ったか?
51Thatcher!あんなやつ
52That man was the biggest darn fool I ever met.最低だ
53Well, it's no trick to make a lot of money金儲けに 苦労はいらない
54if all you want...欲しいのが・・・
55is to make a lot of money.金だけなら
56You take Mr. Kane.ケーンを見ろ
57It wasn't money he wanted.金など 欲しくなかった
58Thatcher never did figure him out.サッチャーには それがわからなかった
59Sometimes even I couldn't.私もだが・・・
60You know who you ought to see?1人 教えてやろう
61Mr. Leland,リーランド氏だ
62he was Mr. Kane's closest friend.親友だった
63They went to school together.学友なんだ
64Harvard, Yale, Princeton, Cornell, Switzerland.ハーバードに エールに ・・・
65He was thrown out of a lot of colleges.どれも 退学になった
66Mr. Leland never had a nickel.リーランドは苦学生だった
67One of those old families with a father that's worth ten million父親が 資産家だったが
68and then one day he shoots himself and it turns out there's nothing but debts.自殺して 借金だけ残った
69He was with Mr. Kane and me.われわれ3人は いっしょに
70The first day Mr. Kane took over the Inquirer.新聞社を買収した
71You are getting paid, mister, for opinions or for hauling?評論が仕事か? 引越しだろう?
72Oops!おっと
73Yes, Mr. Kane?はい ケーンさん
74How do you do, Mr. Carter?こんにちわ カーターさん
75That's all right.大丈夫
76That's right, Mr. Kane.まったくです
77Three hours and fifty minutes late.3時間50分遅れだ
78But we did it.やっと出せる
79Wasted?無駄に?
80You only made the paper over four times tonight. That's all.一晩で4度 書き換えた
81You don't wanna make any promises, Mr. Kane, you don't wanna keep.守ったことないのにか?
82Sure!確かに
83Four hundred ninety-five thousand.49万5千
84But, Mr. Kane, look who's working for the Chronicle.従業員を見てください
85With them fellows, it's no trick to get circulation.一流をそろえたから
86You know how long it took the Chronicle to get that staff together?相手は 何年かけて 集めたと思います?
87Twenty years.20年ですよ
88Six hundred and eighty-four thousand one hundred and thirty-two.68万4132
89Say, Mr. Kane, as long as you're promising,約束してたでしょう
90there's a lot of pictures and statutes in Europe you haven't bought yet.欧州には まだ買い占めていない絵画や彫刻があります
91Promise me, Mr. Kane.約束してくれるでしょう
92Yes?はぁ?
93No.もちろん
94Isn't it wonderful? Such a party!いい パーティーだ
95What's the matter?どうかしたのか?
96Sure. They're just like anybody else.大丈夫 同じ人間だ
97They got work to do. They do it.ちゃんと働くさ
98Only they happen to be the best men in the business.仕事ができたってだけさ
99Certainly not.違うに決まってる
100Listen, Mr. Kane, he'll have them changed to his kind of newspapermen in a week.1週間で ケーン好みに変えてしまうさ
101Mr. Leland!リーランドさん
102I got a cable from Mr. Kane.ケーンさんから電報です
103Mr. Le...
104Mr. Leland!どこです?
105Mr. Leland! I got a cable here from Mr. Kane.電報です
106From Paris, France.パリから
107Look! Paris, France.パリ!
108It's a good thing he promised not to send back any more... statues.もう送らないと言ってきた・・・彫刻を
109Look!ほら!
110He wants to buy the world's biggest diamond.世界一のダイヤを買うそうだ
111Mr. Leland, why didn't you go to Europe with him?どうして 一緒に行かなかった?
112He wanted you to.そうしたがってた
113Yes.そうだな
114If you thought I'd answer you any different from what Mr. Kane tells you.ケーンさんと違う意見を聞きたいのなら
115He ain't.違う
116He's collecting somebody that's collecting diamonds.ダイヤ収集家を 集めてるのさ
117Anyway, he ain't only collecting statues.彫刻だけじゃなかった
118Welcome home, Mr. Kane,帰国 おめでとう
119from four hundred and sixty-seven employees of the New York Inquirer.従業員一同
120Miss Townsend is the society editor.タウンゼンです
121Miss Townsend, this is Mr. Charlie Foster Kane.こちらがケーンさん
122Eh, Mr. Kane!ちょっと
123Mr. Kane, on behalf of all the employees of the Inquirer.従業員一同を代表して・・・
124Say, he was in an awful hurry.えらく 慌ててたな
125Yes, Miss Townsend?何か?
126Huh?まぁ
127President's niece, huh?大統領の?
128Before he is through, she would be a president's wife.じきに 大統領夫人になるさ
129The way things turned out, I don't need to tell you.その後どうなったか 言うまでもないだろう
130Miss Emily Norton was no Rosebud!エミリーは「バラのつぼみ」じゃない
131It ended.そうだ
132And there was Susie.スジーが登場する
133That ended, too.それも ダメになった
134You know, Mr. Thompson, I was thinking.考えたんだが
135This Rosebud you're trying to find out about.この「バラのつぼみ」だが
136Maybe that was something he lost.失ったものかも知れない
137Mr. Kane was a man who lost almost everything he had.彼は 持ってたものをほとんど全てを失った
138You ought to see Jed Leland.リーランドに会ってみなさい
139Of course, he and Mr. Kane didn't exactly see eye to eye.二人の人生観は 違ってたがね
140You take the Spanish-American war.スペインとの戦争のことだがね
141I guess Mr. Leland was right.リーランドの方が正しい
142That was Mr. Kane's war.あれは ケーンがしかけた戦争だった
143We didn't really have anything to fight about.戦争するほどのことはなかったんだ
144But do you think if it hadn't been for that war of Mr. Kane's,でも あの戦争のおかげで
145we'd have the Panama Canal?パナマ運河が できたんだ
146Eh, I wish I knew where Mr. Leland was.リーランドの居所だがな
147A lot of the time now, they don't tell me these things.久しく 音沙汰がない
148Maybe even he is dead.生きてるのかな?
149Why, you don't say, I had no idea.そうだったのか
150Just...ただ?
151old age.高齢か
152It's the only disease, Mr. Thompson, that you don't look forward to being cured of.それだけは どうしようもないな
153With a million majority already against him.大衆は 反対に回った
154And the church counties still to be heard from.宗教勢力の動向が 読めない
155I'm afraid we've got no choice.もう見込みが無くなったな
156That one.こっちだ
157Well. Good night again.ごくろうさん
158Is there anything I...何か 御用は・・・?
159You, too.あなたも
160Mr. Leland is writing it from the dramatic angle?リーランドは演劇批評の観点からだな?
161And the social.社会面は
162How about the music notice?楽音としては?
163You got that in?済ませたか?
164Enthusiastic?高い評価か?
165Hello, Mr. Kane.いらっしゃい
166Yes, Mr. Kane.えぇ
167We're waiting for it.でき上がりを待ってるんです
168Mr. Kane.ケーンさん
169Mr. Kane.ちょっと
170Mr. Leland and Mr. Kane, they...あの二人・・・
171haven't spoken together for years.何年も 口をきいていない
172Nothing to suppose.大丈夫さ
173Excuse me.失敬する
174He ain't been drinking before, Mr. Kane.昔は 飲んだりしなかった
175Never.決して
176Who would have heard?聞いたこともない
177Miss Susan Alexander, a pretty but hopelessly incompetent amateur.スーザンは 美人だが 見込みの薄い素人だ
178Last night昨夜
179opened the new Chicago Opera Houseシカゴ劇場が開演し
180in a performance of...演目は・・・
181I still can't pronounce that name, Mr. Kane.うまく 読めません
182Her singing, happily, is no concern of this department.歌唱については 幸運にも 担当ではない
183Of her acting, it is absolutely impossible to...演技はまったくもって・・・
184It's all there is.ここまでです
185I didn't see that.見えませんでしたよ
186Well, Mr. Kane, I...それは・・・
187Hello. Hello, Mr. Leland.やぁ 目がさめたか
188Mr. Kane is finishing it for you.ケーンさんが 代わりに
189Mr. Kane is finishing your review just the way you started it.続きを書いてるんですよ
190He's writing a bad notice,辛口の批評です
191like you wanted it to be.あなたの 希望どおりに
192I guess that'll show you.終わったら 見れますよ