Seleaf > Seleaf Casts > Citizen Kane (1941) > William Alland as Jerry Thompson

市民ケーン / トンプソン
ケーン最期のひとこと「バラのつぼみ」の謎を追い続ける新聞記者には 横顔しかない

William Alland as Jerry Thompson in "Citizen Kane (1941)"
1Well, how about it, Mr. Rawlston?いかがでした?
2Yeah, maybe he didn't. Maybe...違うかも・・・
3One of the biggest.偉人だ
4You don't read the papers.新聞 読んでないな
5Rosebud.バラのつぼみ
6Yes, Mr.はい
7But don't you think right after his death it might be better.でも もう死んで・・・
8I'll get on it right away, Mr. Rawlston.すぐ行きます
9I'll have a highball, please.ハイボールを
10I thought maybe we could have a talk together.お話を うかがえないかと
11If I could just have a little talk with you, Miss Alexander.ひとつだけ 尋ねたいことが・・・
12All I ask you...知りたいのは・・・
13Sorry.失礼
14Maybe some other time.また改めて
15Okay.わかった
16Hello? I want New York City,もしもし ニューヨークを頼む
17Cortland seven-nine-nine-seven-oh.コートランド79970
18This is Atlantic City, four-six-eight-two-seven.こちらは アトランタ46827
19All right.わかった
20Hey,ちょっと
21she's, uh...彼女は・・・
22Hello?もしもし
23This is Thompson. Let me talk to the chief, will you?編集長を頼む
24Hello, Mr. Rawlston? She won't talk.取材に応じません
25The second Mrs. Kane, about Rosebud or anything else.2番目の妻です 何も
26I'm calling from Atlantic City.アトランタから 掛けてます
27And then tomorrow I'm going over to Philadelphia to the Thatcher Library to see that private dairy of his.明日は サッチャー図書館で 日記にあたります
28Yeah, they're expecting me.予約済みです
29Then I've got an appointment in New York with Kane's general manager.その次は ケーンのマネージャーと約束が
30What's his name... Uh, Bernstein.名前は・・・バーンスティン
31Then I'm coming back here.それから もどります
32Yeah, I'll see everybody if they're still alive.全員にあたります
33Goodbye, Mr. Rawlston.それでは
34Hey, uh...ちょっと
35John. You just might be able to help me.教えて欲しいんだが
36She used to talk about Mr. Kane.ケーンのことで
37She ever say anything about Rosebud?バラのつぼみについて 聞いたことないか?
38I remember...了解して・・・
39All I want to know...知りたいのは ただ・・・
40That's all right.わかってます
41I'm just looking for one...探してるのは・・・
42That's all I'm interested in.結構です
43Thank you.ありがとう
44Oh!
45What?えっ
46No.いえ
47You're not Rosebud, are you?あなたじゃなかった
48Rosebud.「バラのつぼみ」さ
49And your name is Jennings, isn't it?ジェニンズだったね
50Goodbye, everybody!それでは
51Thanks for the use of the hall.お世話さま
52Well, Mr. Bernstein. We thought maybe,それは
53if we could find out what he meant by his last words as he was dying.彼の 最期の言葉の意味です
54It's hardly likely, Mr. Bernstein,ありえないですね
55that Mr. Kane could have met some girl casually通りすがりに 出会った女を
56and then fifty years later on his deathbed...死の間際にですか?
57Well, I went down to Atlantic City.アトランタに
58I'm going down to see her again in a couple of days.近く また会いに行くつもりです
59About Rosebud, Mr. Bernstein?「バラのつぼみ」についてですが
60If you just talk about anything connecting with Mr. Kane that you can remember.何か 思い出しませんか?
61After all, you were with him from the beginning.創業以来の 付き合いでしょう
62I haven't seen anybody else.いえ
63But I've been through that stuff of Walter Thatcher's.サッチャーの記録は目を通しました
64That journal..その日誌では・・・
65He made an awful lot of money.莫大な資産家ですよ
66Harvard, wasn't it?ハーバードでしたか?
67It didn't end very well, did it?うまく行かなかった?
68Yes?何か?
69In case you'd like to know, Mr. Bernstein,お教えしましょうか?
70he's at the Huntington Memorial Hospital on one hundred eightieth Street.彼は 療養所にいます
71Nothing particular the matter with him, they tell me.特に悪いところは ないそうです
72Just...ただ・・・
73Mr. Leland, you were going to say something about Rosebud.「バラのつぼみ」について おっしゃることは?
74No, I'm afraid I haven't. Sorry.持ち合わせてません
75Sorry, Mr. Leland.ええ
76Mr. Leland, what do you know about Rosebud?「バラのつぼみ」について ご存知のことは?
77What was she like?どんな 方でした?
78Wasn't he ever in love with her?愛がなかったのですか?
79How about his second wife?2番目の妻は?
80Everybody knows that story, Mr. Leland. But...誰でも知っていることですよ でも
81why did he do it?どうして そんなことに?
82How could a man write a notice like that?なぜ そんな批評を?
83That must have been love.愛だったのですか?
84I'll be glad to.わかりました
85I'd rather you just talked.話していただけますか
86Anything that comes into your mind何でも
87about yourself and Mr. Kane.ケーンさんとの事を
88What did you get?得たものは?
89He married you, didn't he?結婚は?
90Last ten years have been tough on a lot of people.ここ10年 景気がよくないから
91Yeah, Monday, with some of the boys from the office.えぇ 月曜に
92Mr. Rawlston wants the whole place photographed, all that art stuff.あちこち写真に撮っておきたくて
93We run a picture magazine, you know.写真集を出すんです
94You know,実は
95all the same, I feel kind of sorry for Mr. Kane.私は ケーンさんに同情してます
96Okay.いいでしょ
97No, I didn't.いいえ
98Need a lot of service?あれこれ世話を?
99I see.そうか
100And that's what you know about Rosebud?知っているのはそれだけか?
101Sentimental fellow, aren't you?君は 涙もろいのか?
102That isn't worth a thousand dollars.千ドルの価値はない
103We're leaving tonight.今夜 帰ります
104As soon as we're through taking pictures.撮影が 終わったらすぐに
105We'd better get going.行きましょう
106Millions.百万
107If anybody wants it.欲しい人が いればだ
108Oh, I don't know.さてね
109They'll clear all right.精算するでしょ
110We're supposed to get everything, junk as well as art.ガラクタも 骨董品も いっしょくただ
111Anything and everything.何でも 手当たり次第
112Charles Foster Kane.ケーン
113No, I didn't.いや
114Not much, really.さっぱりだ
115We'd better get started.さぁ 時間だ
116Playing with a jigsaw puzzle.パズルさ
117No, I don't think so.そうでもない
118No.違うんだ
119Mr. Kane was a man who got everything he wanted, then lost it.ケーンは すべてを手に入れ そして失った
120Maybe Rosebud was something he couldn't get or something he lost.「バラのつぼみ」は 彼に欠けてたものだろう
121Anyway, it wouldn't have explained anything.でも それだけで全ては語れない
122I don't think any word can explain a man's life.人生は 一言ですませない
123No, I guess Rosebud is just a piece in a jigsaw puzzle.「バラのつぼみ」は パズルの一片
124A missing piece.無くした かけらさ
125Well,さてと
126come on, everybody.行こうか
127We'll miss the train.乗り遅れるぞ