Seleaf > Seleaf Casts > Gone with the Wind (1939) > Butterfly McQueen as Prissy - House Servant

風と共に去りぬ / プリシー
オハラ家の奴隷の娘。自分をよく見せようと悪気のないうそをつく癖がある。

Butterfly McQueen as Prissy - House Servant in "Gone with the Wind (1939)"
1Mammy! Here's Scarlett's breakfast.お食事を お持ちしました
2Miss Scarlett. Miss Scarlett!お嬢様
3Folks is all goin' to Macon!みんな 脱出してる
4And folks is runnin' away and runnin' away!どんどん 逃げ出してる
5I knows.知ってる
6I knows. I knows how to do it.知ってるわ
7I's done it lots and lots.何度も やったわ
8Let me, Doctor. Let me. I can do everythin'.わたし できるわ
9Yes, Doctor.えぇ
10The baby!赤ちゃん!
11I ain't never seen him, Miss Scarlett.会えませんでした
12No, ma'am. He ain't at the hospital.病院には おられなくて
13A man, he told me the doctor's down at the car shed with the wounded soldiers...停車場の負傷兵を診に 出かけたって
14Miss Scarlett. I's scared to go down there to the car shed.怖くて 行けっこない
15There's folks dyin' down there and I's scared of dead folks.死人が たくさんいる 所なんだから
16Is the doctor comin' ?先生は?
17Oh, Miss Scarlett! Miss Melly's bad off!具合 よくないのに
18Oh, lordy, Miss Scarlett!そんな! ご主人様
19Lordy, we've got to have a doctor.お医者が いなくちゃだめ!
20I don't know nothing about birthing babies.お産のことは 何も知らないわ
21I don' know!知らないわ
22I don't know how come I tell such a lie.あれは ウソっぱち
23Ma ain't never let me 'round when folks was havin' them.お産は 見せてもらえなかったの
24Scarlett!お嬢様
25Ma says that if you puts a knife under the bed包丁をベッドの下に 置くと
26it cuts the pain in two.痛みが和らぐって
27Capt'n Butler!バトラー様!
28Capt'n Butler! Capt'n Butler!バトラー様!
29Capt'n Butler.バトラー様です
30Thank you.ありがと
31Capt'n Butler! Oh, Capt'n Butler!バトラー様!
32I's got a message for Cap'n Butler, Miss Watlin'!バトラー様に 言伝があります
33Cap'n Butler, you come out here in the street to me.降りてきてくださいな
34Miss Scarlett,スカーレットお嬢さんの
35she done sent me for you.御用で 来たんです
36Miss Melly, she done have her baby today!メラニーに、生まれたんです
37A fine baby boyご立派な 坊やが
38and Miss Scarlett and me, we brung him.お嬢様と二人で 取り上げました
39Well, it was mostly me, Capt'n Butler,私が やって
40only Miss Scarlett she helped me a little.お嬢様は 手伝っただけです
41But I don't expect no doctor could have done no better!医者より じょうずだったんだ
42Only Miss Melly, she feelin' kinda poorly now it's all over!ただ メラニーの具合がよくなくて
43And the Yankees is comin'北軍も来るし
44and Miss Scarlett, she...お嬢様が・・・
45Capt'n Butler, the Yankees is here!やって来た!
46Please come and bring your carriage for us right away.馬車を 回してください
47Oh, no, Capt'n Butler!いやです
48My ma would wear me out with a cornstalk if I was to go into Miss Watlin's.こんなところに入ったら お仕置きされます
49We's here, Miss Scarlett. We's here!お連れしました
50I's packin', Miss Scarlett.荷造りです
51Yes, ma'am.はい
52Miss Melly done fainted way back, Captain Butler.気を失ってるんです
53Miss Scarlett, I's powerful hungry.ペコペコです
54We's got to have something to eat.何か 食べなくちゃ
55We don't need no cow, Miss Scarlett.牛は いらないわ
56We'll be home soon.もうすぐ 家よ
57I's scared of cows!牛は 嫌い
58Miss Scarlett! He's dead!死んじゃったわ
59Miss Scarlett, Miss Suellen and Miss Carreen,お嬢様方が
60they's fussin' to be sponged off.体を拭いて欲しいそうです
61I can't take care of that baby and sick folks, too.一人じゃ 赤ん坊や 病人の世話は無理
62I's only got two hands.手は 二本しかない
63Lordsy, we sure is rich now!ほんに 大金持ちだ!