Seleaf > Seleaf Casts > Gone with the Wind (1939) > Oscar Polk as Pork - House Servant

風と共に去りぬ / ポーク
黒人奴隷で、オハラ家の使用人がしら。

Oscar Polk as Pork - House Servant in "Gone with the Wind (1939)"
1Yes, mam.はい
2Wearin' herself out.身を粉にしなさって
3Wearin' herself out waitin' on the poor white trash.身を粉にして 白人のクズの世話なんて
4We was gettin' worried about you, Miss Ellen.どうされました 遅かったですね
5If there's anythin' I can do, Miss Scarlett.何か できることがありますか?
6There ain't no barn no more, Miss Scarlett.小屋は もう ありません
7The Yankees done burned it for firewood.北軍が 薪にしました
8They camped all around the place.庭に 駐屯してました
9They took them the first thing.真っ先です
10And what they didn't eat they carried off across their saddles.鞍に付けて 持ち去りました
11Who's going to milk that cow, Miss Scarlett?牛の乳搾りは 誰が?
12We's houseworkers.わしは 家事だけです
13Miss Scarlett, ma'am.奥様
14Yes'am. He shod all right.はい しました
15Miss Scarlett, ma'am.奥様
16Yes, ma'am.はい
17Miss Scarlett, ma'am.奥様
18I gotta know how much money have you got left.蓄え いかほどあります?
19In gold.金貨で
20That won't be enough.足りません
21Well, Miss Scarlett.奥様
22I see'd that old, no-count white-trash Wilkerson出来損ないの ウィルカソンに会ったんです
23that used to be Mr. Gerald's overseer here.昔 農園を監督してた
24He's a regular Yankee now,今じゃ 北部野郎になって
25and he was makin' a brag大法螺を 吹いてて
26that his carpetbagger friends知り合いの北部政治家が
27done run the taxes way up sky-high on Tara.税金をつり上げたとか
28I hear'd the tax man say three hundred dollars.聞くところじゃ 300ドル
29Yes'am.えぇ
30How?どうやって?
31Oh, he ain't got no three hundred dollars, Miss Scarlett.持っちゃいませんよ
32Askin' ain't gettin'.無駄骨だ
33Lordsy, Miss Scarlett.おやおや
34That's Mr. Gerald's watch.だんな様のですね
35You ain't got no business partin' from this watch now, Miss Scarlett.やりくりの 元手じゃないですか
36You needs all your valuables to sell for that tax money.税金の足しになるでしょう
37Great Jehosophat!こりゃ すっげぇー
38Great Jehosophat!すっげぇーや
39Excuse me, Mr. Rhett.失礼しました