| Steven Geray / as Vercheres in "Phantom of the Opera (1943 film)" | |
| 1 | Shhhhh! | シー |
| 2 | Oh, good evening, Inspector. | こんばんは 警部 |
| 3 | You have missed half of the opera, as usual. | 半分 終わるとこですよ 例によって |
| 4 | As usual. | 例によって |
| 5 | Mademoiselle DuBois, | デュボアさん |
| 6 | come here please. | ちょっと こちらへ |
| 7 | Why weren't you on the stage for the curtain calls, Mademoiselle? | カーテンコールは どうしてた!? |
| 8 | No, you were not. | 違うでしょ |
| 9 | You were entertaining a friend. | 男と 楽しんでたろ |
| 10 | A friend, mind you! | まったく! |
| 11 | Now for a singer to deliberately absent herself from the stage during a performanceis a gross breach of... | 舞台を おろそかにするなんぞ ありえない・・・ |
| 12 | You wish to talk to me, monsieur? | 御用で? |
| 13 | Yes, she will be there. | えぇ どうぞ |
| 14 | Now, you bear in your mind what I told you, Mademoiselle. | 言った事を 忘れるな! |
| 15 | Monsieur, I am afraid the police can't stop that. | 警察では 手に負えないでしょう |
| 16 | It's he. | 例の 仕業です |
| 17 | Monsieur, you are sceptical, but | あなたは 信じてなくても |
| 18 | I don't like ghosts. I am a busy man. | お化けには 構ってられない |
| 19 | Monsieur... | うん もう・・・ |
| 20 | It's a long nose | 長い鼻 |
| 21 | and a big, red beard. | 長い赤ヒゲ |
| 22 | You, get a doctor, quickly. | 医者を 急げ |
| 23 | Take her to her dressing room. | 控え室へ |
| 24 | What? | 何って? |
| 25 | You must go on at once. Madame Biancarolli has been taken ill. Please get changed quickly. | プリマドンナが 倒れた 代役で 出てくれ |
| 26 | Claire! Where is that clumsy wardrobe woman? | 衣装係 どこだ! |
| 27 | Claire, | クレア! |
| 28 | get Mademoisel DuBois changed at once. There isn't a moment to lose. | 着替えだ 急げ |
| 29 | I assure you, monsieur. | 間違いありません |
| 30 | The property man swears that there was no opportunity for any human being to tamper with the drink. | オバケ以外 誰も 毒を入れるスキはないとの 証言です |
| 31 | Shhhhhh! | シー |
| 32 | Monsieur? | どうした? |
| 33 | What happened? | 何事だ? |
| 34 | Monsieur Garron. | ? |
| 35 | What were you doing? | 何してた? |
| 36 | Maestro! | 先生! |
| 37 | Don't push, monsieur! | 押さないで! |
| 38 | Don't push, monsieur, please! | どうか 押さないで! |