Seleaf > Seleaf Casts > Singin' in the Rain (1952) > Millard Mitchell / as R.F. Simpson

雨に歌えば / シンプソン
映画制作所の経営者

Millard Mitchell / as R.F. Simpson in "Singin' in the Rain (1952)"
1How do you do, Sir.こんにちは
2Well I just saw some of the rushes for the picture and asked Dexter here who the team of stuntmen were.スタントを 見せてもらった
3He told me they were all you.君が ひとりで こなしてるそうだね
4I think you've got something Don, I'm going to put you and Lina together in a picture.リナと共演してもらおう
5Come over to my office, after lunch. We'll discuss a contract.契約したいから 事務所に来てくれ
6Don, Lina, you were gorgeous!二人とも 上出来だ
7Lina, the publicity department, Rod here, thought it would be much better,宣伝部の意向さ
8if Don made all the speeches for the team.ドンに 挨拶をまかせたんだ
9Thanks, Roscoe.ありがとう
10Don!ドン
11Don, it's colossal. Where have you been? We've been waiting for you. We've been holding the show for you.大成功だな 待ってたぞ
12Okay, fellas. Hold it.みなさん ちょっと
13Together again, my two little stars,スターが 二人そろった
14Don and Lina.ドンとリナ
15No kidding, folks, aren't they great?掛け値なしの スター
16All right, open that screen.スクリーンを開けて
17Listen everybody, I've got a few little surprises for you tonight.みなさん いいものを お見せしましょう
18All right, everyone, sit down, sit down.座って
19This is going to hand you a lot of laughs.大笑い させますよ
20There's a madman coming into my office now for months, and well...しつこく 売込みに来た奴がいてね
21You got that gadget working, Sam?準備は いいか?
22Okay, let her go.さぁ 始めよう
23Oh, no. I'm right here.わたしなら ここですよ
24Well?どうです?
25I doubt it. The Warner's Brothers are making a whole talking picture with this gadget.さぁ ワーナーは これの映画を作ってるが
26The Jazz Singer. They'll lose their shirts.だめだろうね
27What do you think of it, Dexter?どう思うね 監督
28Well, let's get on with the show. Okay, boys.さぁ ショーを始めよう
29Come on, my little starlets.こちらへ
30I have a delicious surprise. It's a very special cake. I want you kiddies to have the first piece.特製のケーキだ まずは お二人から
31Hold it.中止
32Hold it, Dexter!中止だ
33Well, you can stop rolling at once.すぐ やめろ
34Don. Lina.ドンとリナ
35Save it? Tell them to go home. We're shutting down for a few weeks.解散だ 当面 休業だ
36Well, don't just stand there. Tell them!みんなに 伝えろ
37The Jazz Singer, that's what's the matter. The Jazz Singer.ジャズ・シンガーだ
38No, no, this is no joke, Cosmo. It's a sensation. The public is screaming for more.冗談じゃない 大ヒットだ
39Talking pictures. Talking pictures.トーキーだよ
40Yeah, what a freak. We should have such a freak at this studio. I told you talking pictures were a menace, but no one would listen to me.トーキーは受けると 言ったじゃないか
41Don, we're going to put our best feet foreward. We're going to make The Duelling Cavalier into a talking picture.この映画を すぐに トーキーに変えろ
42You're not out of a job. We're putting you in as head of the new music department.お前は 音楽主任だ
43Every studio's jumping on the bandwagon, Dexter. All the theaters are putting in sound equipment. We don't wanna be left out of it.どの社も 動き出した 遅れを取るぞ
44What do you have to know? It's a picture?同じ 映画じゃないか
45You do what you always did. You just add talking to it.これまでと同じに しゃべればいいさ
46Don. Believe me, it will be a sensation.間違いなく 流行る
47Lamont and Lockwood.ドンとリナが
48They talk!しゃべるんだ
49Who's that little girl on his right? She looks familiar.あそこの 右の娘 見た顔だ
50That's probably where I've seen her.それで 覚えがあるんだ
51That's a good idea.そりゃ いい
52That's stupendous!こりゃ すごい
53This will start a new trend in musical pictures.ミュージカル映画が 流行るぞ
54Now, wait a minute.まぁ そう・・・
55Well, we were gonna use Miss Selden in Zelda's picture, but if it would make you and Lina unhappy...採用したいが 君とリナは いやなんだろう
56Are you speaking for Lina also?リナは どうなんだ?
57Yes, I'm the head of this studio.そうだ 所長だ
58She's hired.雇うぞ
59But don't let Lina know she's on the lot. That's settled. Take care of that, Phillips.リナには 内緒だ 後は 頼むぞ
60What's this wire doing here?邪魔な 線だ
61It's dangerous.危ないだろ
62What's that? The thunderstorm outside?何の音だ? 外は嵐か?
63What's that?どうした?
64Well, tell them to fix it.直させろ
65We're ruined. We're all ruined.破産だ
66We've got to. We're booked to open in six weeks all over the country.6週後に 配給が 決まってる
67But you...君ら・・・
68you're such big stars, we might get by.二人の名で 客が 入るさ
69Why, that's wonderful! That's wonderful! Now look,いいじゃないか それじゃぁ
70we'll keep the whole thing secret until we're ready to release, just in case it doesn't come off.秘密裏に進めるんだぞ 失敗するかもしれんからな
71But I'm a little worried about Lina.リナが 気がかりだ
72She doesn't like Miss Selden. There might be fireworks.キャシーと もめるかも知れん
73Okay. Boys, this is great. The Duelling Cavalier can be saved.騎士の映画が 救われた
74Now, let's see.そこでだ
75The Duelling Cavalier with music.闘う騎士
76The title.題名だ
77The title's not right. We need a musical title. Cosmo?ミュージカルらしい 題名にしろ
78That's it. Don. The Dancing Cavalier.これだ! 踊る騎士
79Cosmo. Remind me to make you a scriptwriter.脚本に してやろう
80Thanks.どうも
81Now, what about the story?筋書きは?
82We need modern musical numbers.今風にしよう
83Right.よし
84Right.よし
85Right.いいぞ
86Sensational! Cosmo, remind me to give you a raise.すごい 昇給させてやる
87Yes?何?
88Perfect!すばらしい
89That Selden girl is great.キャシーは すごい
90As soon as the picture is released, I'm going to give her a big buildup.映画が 公開されたら 抜擢するぞ
91Don. How much is there left to do?後 残ってることは?
92What number?どんな?
93I can't quite visualize it. I'll have to see it on film first.実物を見ないと ピンと来ない
94Now, get goin', fellas, don't forget. You've got to have Selden girl re-record all of Lina's dialogue.リナの声は 全部 キャシーで 吹き替えろ
95And remember...それに・・・
96don't let Lina know about it.リナに 悟られるな
97I never said that.そんなこと 言ってないぞ
98Now, wait a minute, fellas. I don't know anything about this. I had nothing to do with it.何も知らない 関係ない
99Lina, did you send this stuff out?君が やらせたのか!?
100Lina, you'll never get away with it. Rod, call the papers back.放置できん 聞屋に 電話だ
101Don't tell me what to do, Lina.口出し するな
102Contract?契約書?
103Yeah?へぇ
104What?何!?
105Why, that's a lot of nonsense.馬鹿げてる
106You win, Lina.負けだ
107Alright, alright, go ahead.あぁ そうしろ
108Let's just get this premiere over with.封切りの挨拶も 好きにしろ
109Satisfied?満足か?
110Yes. You want me to change the name of the studio to Lamont Pictures Incorporated?会社を 譲って やろうか?
111So what?だから?
112Lina. You're out of your mind.どうかしてるぞ
113Lina, I wouldn't do that to her in a million years.いつまでも そうは 行かない
114Why, you'd take her career away from her. People just don't do things like that.彼女の 人生を 棒に振らせるのか! 人でなし
115Congratulations, kids. We owe you a lot.君達の おかげだ
116Yeah, yes, she is.そうだな
117I don't know. I'm, I'm confused. This thing is so big...困ったな 厄介なんだ・・・
118Go on. Take a curtain call.さぁ 挨拶に
119Oh now, wait a minute, Cosmo...まぁ 待ってくれ
120Just a minute, Lina. Don's a smash too. I'm going to say a few words. Now, I'm still running the studio!よせ ドンは必要だ! 経営者は 俺だぞ
121Ah, Lina Lamont Pictures Incorporated, huh?リナ 映画会社か?
122Lina, I think you've gone a little too far.図に 乗るんじゃない
123Right.そうだ
124Lina, we've got it. It's perfect. Rod, get a microphone set up back of that curtain. Kathy, come here.リナ 名案だ! ロッド 幕の後ろにマイクを
125Lina, Kathy will stand back in there and sing for you.キャシー! リナの後ろで 歌うんだ
126Of course. She's got to do it. She's got a five-year contract with me. Get over to that microphone, Selden.契約だから しっかり やってくれ
127Come on with the rain; I've a smile on my face雨が降ったって 笑顔
128I'll walk down the lane道を 歩くよ
129With a happy refrain楽しく 口ずさんで
130And singin'; Just singin' in the rain雨に 唄えば