Seleaf > Seleaf Casts > The Greatest Show On Earth (1952 film) > Gloria Grahame / as Angel

地上最大のショー / エンジェル
美人過ぎるゾウ使い

Gloria Grahame / as Angel in "The Greatest Show On Earth (1952 film)"
1Did you hear that, Klaus? The full season!聞いた? 年間公演だって
2Down, move down.下ろして
3Oh, make him put me down, Klaus.下ろさせて
4Do I have to have an excuse to leave the room?説明しなきゃだめなの!?
5The full season will buy me a sable-dyed rabbit coat.年間公演なら 毛皮を買うわ
6Well, sugar, like it a little farther away.遠くから 見てれば
7You're wonderful!あなた ステキよ!
8Oh, we'll be in the black, right?黒なら 任せて
9Who did you say?誰に 聞いたの?
10Do you know what this is?これ 知ってる?
11Put it in your gabby mouth and keep it shut.くわえて 黙ってなさい
12Hey!何よ!
13Don't crowd, mister. Can't you see an elephant, or do I have to paint her red?邪魔しないで 象が 見えないの?
14Blow up your water wings, girls. Here comes the big wave.みんな 気をつけて プレイボーイよ
15Come on, Ruth.行くわよ
16How come no husband ever shot you?夫たちに 殺されたんじゃなかったの?
17I thought I'd seen the last of you when you got mixed up with that wirewalker from Lisbon.リスボンの女と しけ込んだんじゃ なかったの
18That will be arranged when you meet Klaus.クラウスに会えば 縮み上がるわよ
19It saves your feet. Sure tough on your clothes, though.歩かないのは 楽だけど 服が 台無し
20Thanks for the ride, Sugar.ありがとう
21Sure, we're old friends.古い 付き合いよ
22Listen, you can worry about any other guy in the show, but not Sebastian.気を 回さなくて 大丈夫よ
23I wouldn't want him if he were dipped in gold dust.彼とは ありえないわ
24Kid you?冗談?
25They're working without nets.ネットなしなのよ
26It's all done with mirrors, mister.両方 見ものでしょ
27Don't worry, sugar.大丈夫
28He'll get around to you.振り向いて くれるわよ
29He'd tell that to a trained seal if it paid off.口説き文句よ
30Listen, Snow White, you're not fighting this guy, you're falling for him.相棒じゃなくて 恋人の つもり?
31I wouldn't give Sebastian the right time if Brad was as nuts about me as he is about you.あなたには ブラッドがいるじゃないの
32When Brad doesn't come home nights, you'll know the blonde he's sitting up with is a giraffe.外泊しても お相手は キリンだもんね
33If it were only you, sugar, I'd let you ride the roller coaster all the way down.何しようと あなたの勝手よ
34But I'm thinking about Brad.でも ブラッドが 心配
35Why do you want to bust up the swellest guy in the circus?一番の イケメンを 袖にするの?
36He's the only guy that looks at me that I don't know what he's thinking.気があるのか ないのか つかめないのよ
37Maybe because I knew too many guys like Sebastian before I met Brad.男は たくさん知ってるけど 彼は 違う
38You haven't been gathering any moss, either.あなただって とっかえ ひっかえ
39Brad's a one-woman man.ブラッドは 堅物よ
40I've got a feeling he wants a one-man woman.浮気っぽい 女には 向かないわ
41I don't rate a guy like that.あんな男は 初めて
42That's what I like about him. He's so gentle.うざいほど 優しいんだから
43Well, what you want me to do, cry over him?泣きつけば 満足なの?
44Flattery rolls right off me.よく 言うわ
45Well, simmer down, General, before you melt your medals.燃え尽きる前に 消したら
46Haven't you got enough clowns, you got to make a comic out of her?あれじゃ 道化師よ
47She was trying to break a record.記録 破りだったのに
48You sure saved her a buster.命の 恩人ね
49You better tell her, Brad, or she'll never forgive you.ちゃんと 話して あげないと
50Never try to take anything from an elephant.だめよ 無理に 取り上げたら
51Did he tell you about Paris in the spring?パリの話を してたでしょ?
52Did he say you were like cognac, all fire in the glass?燃えるような ブランデーって 言われたでしょ?
53Yeah, only you'll be the one that wakes up with a hangover.悪酔いするわよ
54Move it up, Ruth.こっちよ
55Come on,おいで
56Move it up.こっち
57All right. Put her down.下ろして
58You nearly lost your stray lamb to a wolf.子羊を 狼に 奪われるところだったのよ
59Ruth just couldn't resist the hay pile.干草を 欲しがってたの
60Come on, sugar. Let's go.行くわよ
61Come on.おいで
62Thank you, sugar.ありがと
63Straight from Paris and twice as classy.パリ直輸入ね 最高!
64How does it look?似合ってる?
65Angel, du bist mein.エンジェル 我が妹
66What's it mean?どういう意味?
67Listen, sugar, I'm not yours.冗談じゃないわ
68And I'm not wearing any hat that says so.こんなの いらない
69The sooner you take no for an answer, the easier it's gonna be for both of us. Because it is no.答えは ノー! わかったでしょ
70The only thing I like about you are your elephants.付き合ってるのは ゾウ使いだからよ
71Will he be all right, Doc?大丈夫でしょうか?
72Well, if it isn't Superman!まぁ タフな人
73It sure will.そうね
74Boy, you're for the birds, that's for sure.つまらないこと したわね
75Giving up your life to Sebastian because he's washed up.落ちぶれた 男に 尽くすなんて
76Who do you think you are? Joan of Arc or somebody?聖女の つもり?
77Go ahead. Play noble.好きになさい
78That halo is gonna slip, sugar. It's phoney. It'll be around your neck.化けの皮が はがれるわ
79Sebastian?あんな奴?
80I don't care if you break him up for firewood.どうしようと あんたの勝手
81He asked for it, playing around with you.彼に 迫られたんでしょ
82But Brad's on the level. He didn't have this coming to him.まじめな ブラッドが 気の毒
83Okay, I'll take Brad the way he is.そこが いいのよ
84Who you calling a type?あなたに 言われたくないわ
85Maybe I have been over the course a few too many times.少々 男遊びが 過ぎたけど
86But I've got a heart under this costume with room in it for one guy.今は 一途なの
87You busted him apart, and I'm gonna pick up the pieces.あなたが 捨てるなら 私が 拾うわ
88He'll never miss you, sugar.あなたなんか すぐに 忘れて
89I'm going to give him more than you ever could.わたしに 夢中になるわ
90The full season? That's great.年間公演 よかった
91Not the way this one looks.私が 必要に見えたわ
92Oh. A brass hat.まぁ 貴重品なの?
93Just housekeeping.世話 したいの
94You are a sourpuss, aren't you?不機嫌そうね
95You wanna bite somebody?当り散らしたいんでしょ?
96Well, pick your spot.好きに 当たっていいわよ
97I wasn't sure how you liked it.どのくらい?
98I'll learn.覚えるわ
99Sweet?甘くする?
100Packing your pipe.パイプに 詰めてるの
101Well, don't look so worried.心配ないわ
102You never know what you're gonna like until you try it.気に入るから
103I used to fill my dad's pipe.父に してあげてたの
104You didn't.でしょうね
105You only looked at me.気づかなかっただけよ
106Minnie Mouse.ミニー・マウス
107Even elephants are afraid of me.ゾウに 恐れられてるわ
108But it's a wonderful death.気持ちよく 死ねるわよ
109I'm not dangerous. Honest.心配 いらないわ
110I just think a guy in trouble feels better if...悩みを 和らげて あげようと 思って・・・
111Well, if there's a woman around.女っ気が あればいいでしょ
112Just someone to get mad at.八つ当たり できて
113Sure, sugar.そうするわ
114That's what I came for.そのために 来たのよ
115Quit clowning, sugar. For this I don't get paid by the hour.冗談は よして ここまでにして
116Let's get on with the number, huh?次の 演技に 進むのよ
117Klaus, are you nuts? Let me up.起こしなさいよ
118Up, Minyak! Up!上げて
119That was close to the finale.危なかったわ
120Sure. I can do anything for you.もちろん あなたのためなら
121What did you do, boy scout, lose your compass?道に 迷ったの?
122That's a new way to get thrown out of bed.何て 起こされ方なの
123I'll get the doctor.医者を 呼んでくるわ
124It's pretty bad in there.ここの中 ひどいわ
125Where's the doctor?医者は?
126Is that the doctor?医者なの?
127It's turned over. A lot of the girls...ひっくり返って たくさん女の子が・・・
128Brad, you're bleeding.出血してる
129I know the rig to get.当てがあるわ
130Give me the stick.ムチ 頂戴
131Come on, Minyak. Come on!こっち おいで
132Come on, Minyak!こっち
133Minyak, this way.こっちよ
134You'd better leave the little pixie to Phyllis if you want to say goodbye to our boyfriend.そこは 頼んで 恋人に お別れしたら
135Come on.行くよ
136Get that block out of the way.そこの ブロック どけて
137All right, Minyak, come on, pick it up.さぁ 持ち上げて
138Pick it up.持ち上げて
139Okay. Here we go.いいわよ
140Stand it on it's side.横に 立て掛けて
141Come on.さぁ
142Pick it up.持ち上げて
143Up.上げて
144Thank you, sugar.助かったわ
145Thank you.ありがとう
146He'll bleed to death if we don't get someone to him.このままじゃ 出血で死ぬわ
147There must be a blood bank in Cedar City.町に行けば あるはず
148Sell tickets to see the wreck?事故現場の 展示会だわ
149If you're putting on this act for Brad, he can't hear you.お芝居しても 彼に 聞こえてないわ
150I got you, birdbrain. You struck oil.分かったわ そう言うことね
151You're doing all right where you are, sugar.ここで ちゃんと やっててね
152So long, Brad.またね ボス
153I'll bring all the elephants that can walk,ゾウを かき集めてくるわ
154and the ones that can't, I'll carry.歩けないのは 担いででも
155Come on, come on! Follow us!みんな ついておいで
156Come to the circus!サーカスだよ
157Look, sugar, I love you because you're Rh negative.あなたの 好きなところは 血液型よ
158Come on!いらっしゃい
159Well, what happened to you, sugar?まぁ どうしたの?
160You must have gotten some of Brad's blood.ボスみたいに なって
161Well, looks like we're out in the cold.わたしたち 振られたみたいね
162Listen, sugar, the only way you can keep me warm is to wrap me up in a marriage licence.暖め合うには 結婚届が 必要だわ