Seleaf > Seleaf Casts > The Greatest Show On Earth (1952 film) > James Stewart / as Buttons the Clown

地上最大のショー / バトンズ
素顔を見せない やさしいピエロ

James Stewart / as Buttons the Clown in "The Greatest Show On Earth (1952 film)"
1And then close up like a miser's heart.お偉方は ケチだ
2Hey, Brad, this might help.これ 持って行くか?
3Holly's hatched up a new hair-raiser for that centre spot.ホリーが 新しい技に挑戦するんです
4Hi, potato.やぁ 芋娘
5Getting ready to roll?準備 どう?
6Okay.いいよ
7Well, there's mashed potatoes and hashed potatoes, sweet potatoes.つぶしたの 刻んだの 甘いの いろいろさ
8Brad asked me to help you.ブラッドに 頼まれた
9Could be. Could be.きっと そうさ
10He doesn't consider anybody's feelings when it comes to running the circus.サーカスのためなら 人の気持ちなんか どうでもいいのさ
11Well, why don't you spit then?一発 かましてやれよ
12You know, Brads not a man, he's a machine, like the tractors and the generators.人間じゃない 血の通わない マシンさ
13Well, he broke his word to you. You could never trust him again.約束を 反故にした 節操なしだ
14I made you see it his way a little, didn't I?わかってるんだろ?
15Yeah, well, stop acting like one then.すねるのは 終わりだ
16They say each man kills the thing he loves.男は 好きな娘に 意地悪なものさ
17A coward does it with a kiss,弱虫は キスで
18a brave man with a sword.強がりは 剣で
19Who knows what a man will do when he's in love?恋は 人を変える
20Could be.そうかも
21Oh, I haven't seen the route sheet.巡業表 見てないし
22No. Clowns are funny people, Holly.ピエロは 変わり者さ
23They only love once.恋は 一度っきり
24No, I suppose not.言えてる
25Well, maybe he'll have to make a choice someday.いつか 変わるさ
26Yeah.あぁ
27Yeah.あぁ
28I'm glad she liked it. Hello, Holly.気にって くれたかい
29Why are you The Great Sebastian?どうして グレートなんだ?
30Give me your hand.手を出して
31How long do you think this can go on before something happens?ただじゃ 済まないですよ
32Do you believe in prayer?大丈夫なんですか?
33What if one of them falls?落っこちでもしたら?
34Oh, stop talking so tough.強がってても
35You know, that isn't the bass drum I hear thumping. That's your heart.心臓が ドキドキ 鳴ってるでしょ
36You know, thumpity, thumpity, thumpity, I know.ドッキン ドッキン 聞こえますよ
37Well, I've had enough.もう 十分だ
38Whoo!わぁーい
39They've been around againまた連中が 来たわ
40asking questions.お前を 尋ねて
41I'm so worried for you.不安だよ
42Oh, now don't worry. They'll never find me behind this nose.大丈夫 この化粧だから
43Be very careful, dear.気をつけるのよ
44Now how about a nice smile that I can remember till next year?1年分の 笑顔を 見せて
45God be with you, my boy.神の ご加護を
46It's all right, Mother.大丈夫
47Here we go!出発!
48No net.ネットなしだ
49Go on, now.続けててくれ
50Okay.えぇ
51Well, you learn a lot when you're a pharmacist's mate.薬局で働いてたときさ
52Gee, he's hurt bad.ひどい 怪我だ
53Keep on the hop飛んで 跳ねて
54and if you flopしくじっても
55In every single planかまやしない
56Stand on your head and holler, Hi, there逆立ちして こんにちは
57Be a jumpin' jack飛び跳ね 人形だ
58Get Emmett!乗っけろ
59Your train of luckあなたの 運勢が
60It may get stuck行き詰まって
61If something's on the track行く手を さえぎられたら
62Take a good jump; And you'll get by there飛び跳ねて やり過ごそう
63Be a jumpin' jack飛び跳ね 人形だ
64He sure looks good.元気そうだ
65Did I?僕が?
66Well, don't believe everything you hear.聞き間違いだろ
67And only half of what you see.見た物だって あてにしちゃ だめだ
68Uho, ho. Ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho.ほーら ほらほら
69Life has made me a clown. It'll have to make you a better businessman.僕は 道化師 君は 販売員
70You can feel that?感じるのか?
71Here you are, Brad.どうぞ
72I got the next one.僕は 次でいい
73You're always around when there's trouble. You're pretty hard to find when the news is good.悪い話のようですね いい話は 少ない
74Anything serious?重罪犯?
75You find the darnedest people around a circus, don't you?一座には はみ出しが 多いから
76Good news? Oh!そうそう
77Er, Sebastian, there.セバスチャンですが
78He's got feeling in that hand.手に 感覚が 戻った ようで
79Yes, and if there's still feeling, complete recovery is very possible.ちゃんと 直るかもしれない
80That's a clown's opinion.道化師のだ
81Why don't you rile him up a little?ちょっと 挑発してみれば
82Might get your flyer back.演技できるようになるかも
83Okay.わかった
84Well, get the doctor working on him, Holly. I gotta go.医者が いるだろ
85Yeah, well, Brad told me something about a detective being on the train looking for that fellow.そいつを追って 刑事が 乗り込んできたそうだ
86No.だめだ
87Yeah, I'm...あぁ 僕・・・
88I'm the man, Holly. Come on. Let's go.言うとおりだ 行こう
89Lie still, Brad.静かに
90Fine, fine. Get something to put it on, will you?でかした 出しておいてくれ
91Lie still, will you?おとなしくして
92You'll finish this performance under God's big top.閻魔の前で 公演することになるぞ
93Well, the circus needs a boss right now.ボスがいなけりゃ 一座が困る
94Besides, I kind of like you.それに 尊敬してる
95Take it easy, Holly. This isn't sawdust he's bleeding.落ち着いて ホリー
96You're gonna have to have a blood transfusion right quick.すぐに 輸血が 必要だ
97You were in the army, Brad. What's your blood type?血液型は?
98AB. Which Rh?Rhは?
99Negative? Are you sure?本当か?
100Well, it's hard to find.めったに いないのさ
101We don't have any time for that. Now, loo... look, some of you go out and see if you can find somebody that has AB blood.間に合わない みんなに 聞いて回ってくれ
102There must be somebody in this show.一座の中に いるだろう
103You don't have enough blood in you now to quibble about it. Sit down here. Roll up your left sleeve.選んでる 暇はない 腕を出して
104Get his wristwatch off.時計を はずして
105I think I can rig it with this.これで 間に合わせよう
106You'll be dead in twenty minutes without him.あと 20分で 死ぬぞ
107Here, soak this in alcohol.アルコール消毒して
108Christ! I can't see. Give me the light over here.見えない こっちを 照らして
109Brad, take it easy, will you?落ち着いて
110Give me that stethoscope.聴診器を
111Put... Put the ear tips in my ears.耳に 入れて
112Keep... Keep count of these plunger strokes here.ピストンの回数を 数えてくれ
113Now put that over his heart.それを 胸に
114Little lower. Little lower. Right there.もっと下 もっと そこだ
115His heart's going so fast, I can hardly count. It must be over a hundred thirty.速すぎて 数えられない
116Now stop shaking the stand or he'll never hear anybody.揺らさないでくれ
117Not until I'm through with you.まだ ここに いろ
118Now. Will you two stop it? You'll kill this man.おい やめてくれ
119Brad, Brad, take it easy.じっとして
120Doc, maybe you can keep him quiet. I give up.もう 手に負えない 任せるよ お医者さん
121Thank you, Doc. It's my last.どうも これで 最後だ
122Hey, you hear that?聞こえるか?
123Brad?ボス
124You hear it?聞こえるだろ?
125The pied piper.笛吹きだ
126That's a ratcatcher, Mr. Henderson.ネズミ退治さ
127You know,いいか
128great rats, small rats, lean rats, scrawny rats,大きいネズミ 小さいネズミ やせたネズミ
129brown rats, black rats, grey rats, tawny rats.茶色いのも 黒いのも 黄色いのも
130Think I'll go have a look.見に行って来る
131Yeah, yeah. I know.そうだろうとも
132Take care of yourself, Brad.大事にな
133Tell Holly I'm going to keep that date with that girl she knows about.例の あの娘に 会いに言ったと 伝言してくれ
134Here's a present for you.あげるよ
135Come on, Squeaker.さぁ おいで
136Oh no, thanks, honey. I'm not very hungry.ありがたいが お腹 いっぱい
137Squeaker likes candy, don't you?この子は 好きなんだ
138I'll tell you, why don't you take him?よかったら 飼ってくれ
139Yeah, I want him, but I can't take him where I'm going.残念だが 連れて行けないのさ
140Here. Don't feed him too much popcorn or he'll pop.お菓子 やりすぎないで
141Well, keep the show rolling, Brad.ショー がんばってくれ
142And why don't you tell Holly, Brad wants to see her?ホリーに伝えてくれ ボスが呼んでると
143Come on. Let's go.さぁ 行こう