Seleaf > Seleaf Casts > For Whom the Bell Tolls > Ingrid Bergman / as Maria

誰がために鐘は鳴る / マリア
市長である父親を内戦で処刑された悲劇の娘

Ingrid Bergman / as Maria in "For Whom the Bell Tolls"
1Hola!ようこそ
2That's the way I comb it.手櫛で すむの
3Go ahead and eat.食べて
4Maria.マリア
5And you?あなたは
6This long.この長さよ
7Three months.3ヶ月
8They shaved my head in Valliliod.剃られたの
9I was on the train. They were taking me south.列車に乗せられて 南に 送られた
10Yeah.そうよ
11Many of the prisoners were caught again. They saved me.大半は 逃げ損ねたけど 私は 助けられたわ
12They and Pilar.この人たちと ピラーに
13You blow trains?列車の 爆破を?
14Here?ここらで?
15In another six months it'll grow out.あと半年で 伸びるわ
16Pablo's?パブロと?
17You've seen Pablo?彼 見たでしょ?
18No, ha, ha.まさか
19No, not the gypsy.違うわ
20No one.そうよ
21No one. Nor of you, either.あなたのでも ない
22You must be careful.気をつけて
23If you sleep, yes.寝るときは
24Only drinking.飲んでるわ
25There will be danger if he begins to hide the sadness.本心を隠し始めたら 危ないわ
26If he pretends to be friendly,親しくしてきたら
27it'll mean he's made a decision.何か やる気なの
28I heard Pilar say it.ピラーが そう言ってた
29Who knows?分からないわ
30After what's happened, it would mean great danger for you.さっきのことが あるから とても 危険
31I'm thinking about you, Roberto.私は あなたのことが 気がかりよ
32Well, I don't know.わからない
33All day I wanted you to do that.そうして欲しかった
34Hello, Roberto.ロベルト
35Hola, Joaquin!ホアキン
36Wait, Joaquin!待って!
37I'll carry you on my shoulder.私が 背負ってあげる
38Don't mock, Pilar.やめて
39He was telling me about his sister.姉さんの話を 聞いてたの
40She was a prisoner as I was, and he only heard yesterday that she was dead.獄で死んだって 昨日 知らせがあったの
41I'm your sister now, Joaquin.私が 姉さん代わりよ
42We all love you, and you still have a family. We are your family.わたしたち みんな 家族よ
43Don't be so brutal, Pilar!ひどいわ
44I love you very much, but why do you speak so brutally?そんな 言い方 なぜ するの?
45Rest, Pilar! You are tired.休んで 疲れたでしょう
46It's not true. You didn't see that.そんな事ないわ
47I love you, too. You're not ugly.醜くなんか ないわ
48You are beautiful.きれいよ
49Let her go, Roberto.行かせて あげて
50Let her go.いいのよ
51Don't you want to be alone with me?二人きりに なりたくないの
52And I want to be with you, Roberto.いっしょに いたいの
53That's what Pilar knows. She knows everything.ピラーは 何でも お見通しよ
54Oh, you don't have to worry about Pilar.心配 いらないわ
55It's a wonderful day, Roberto.いい日だわ
56What are you worrying about?何か 気にかかることが あるの?
57Me?私?
58Why?なぜ?
59Because I'm so happy?とても 幸せだから?
60Why?どうして?
61Can't I go with you,着いて行くわ
62hmm?ん?
63El Sordo will get us horses. I know we can't escape without them, but he'll get us horses. I know it.馬は 手に入る 大丈夫 脱出できる
64Whatever happens to you will happen to me.どんなことでも 一緒よ
65My father and my mother...両親とも
66I saw them killed.目の前で 殺された
67My father was the mayor of our town父は 市長で
68and a Republican.共和党員だった
69And when the Nationalists took the town, they lined up all the Republicans against the wall.国家主義者がやってきて 共和党員を 壁に向けて並べた
70My father cried out very loud, “Long live the Republic.”父は 「共和国万歳」と 叫び
71And then they shot him.射殺された
72But my mother was not a Republican.母は 党員じゃなかった
73She had no politics,政治とは 無関係だった
74but she loved my father and she couldn't say that.でも それを 言わなかった
75So she just looked at my father who lay there on his face at her feet,足元に 崩れ落ちた 父を見て
76and she said,こう言った
77“Long live my husband who was the mayor of this town.”「市長だった夫 万歳」
78She said it very loud,大声で
79like a shriek,悲鳴に聞こえた
80and then they shot and she fell, and I wanted to go to her,撃たれて 倒れた母に 駆け寄りたかった
81but we were all tied.でも 縛られてたの
82We were tied by the wrists in a long line of girls and women.他の女と一緒に つながれてた
83And I wanted to be shot, too, and I was going to say, long live the Republic like my mother and my father.私も 撃ち殺されればよかった 父さん 母さん 万歳と叫んで
84But instead, there was no more shooting.でも 銃撃は それで 終わった
85They...連中は
86they herded us up the hillみんなを 丘に 連行した
87and through the streets通りを 抜けて
88to the square.広場に 行った
89My,私の
90my father's office was in the City Hall,父の 執務室が 市役所にあった
91but they took us across the street to the...私たちが 連れて行かれたのは 通りを渡った
92to the barber shop.理髪店
93I want to tell you.話したいの
94Roberto.ねぇ
95Are you angry about something?腹立ててるの?
96I'm glad.よかった
97I won't cry any more.もう 鳴かない
98Oh, Roberto,ロベルト
99I like...私・・・
100I don't know how to kiss or I would kiss you.キスしたことないの
101Where do the noses go?鼻が 邪魔でしょ?
102Hum, mm.ふふ
103Always I've wondered where the noses would go.ずっと 不思議だったの
104They're not in the way, are they?邪魔じゃなかったのね!?
105I always thought they would be in the way.邪魔だとばかり 思ってたわ
106Look, I can do it myself.ほら できたわ
107Oh, did I do it wrong?変だった?
108Look, Pilar!ピラー
109Roberto fell in the brook.ロベルトが 小川に 落ちたの
110Come sit down here where it's warm.ここ 暖かいわよ
111I'll take your shoes and put them in the smoke of the fire to dry.靴脱いで 乾かすわ
112Put these on. Dry your feet well.足も 乾かして
113You are happy?うれしいの?
114Keep this under your feet until your shoes are dry.ここに 足を 乗せておいて
115No. As a man who's cold and wet.冷えて 濡れてるからよ
116And a man who has just come home to his house.自宅に 帰ってきたばかり
117No. Let me.私が やるわ
118Wine, Ingles?ワインは 外人さん?
119I call you Ingles before the others.人の目が あるわ
120Roberto was a professor.ロベルトは 大学の教授なの
121He told me this afternoon.今日 教えてくれた
122That's the same thing.同じことよ
123He was a teacher in a college in America.大学の 先生よ
124He does have a beard.あるわよ
125What, Roberto?どうしたの?
126Tr... what does it mean?どうして?
127No.いいえ
128Are you sure it was a trooper?本当に 騎兵だったの?
129In the cave.洞窟に
130Roberto!ロベルト
131Roberto, I'm coming with you!一緒に行く
132No.いや
133I'll hold the legs of the machine gun for you.機関銃の 台座を 押さえるわ
134Let me hold the legs of the machine gun while you fire it.手伝わせて
135Please let me go with you. I want to help.一緒よ 役立ちたいの
136Kiss me.キスして
137Yes.そうよ
138Roberto!ロベルト
139Roberto!ロベルト
140Oh, Roberto! Oh!あっ ロベルト
141Oh, we could hear the firing at the cave,銃声が 聞こえたわ
142and I was afraid! I was afrai...心配で 心配で・・・
143Joaquin, too?ホアキンも?
144I brought your robe.あなたに 寝袋よ
145I'll fix it for you.解いてあげる
146It was my idea,わたしの 考えよ
147but Pilar told me to come.でも ピラーが 行けって
148Even if she'd told me not to come,行くなと言われても
149I would have come.来たけどね
150Will there be fighting tomorrow?明日は 戦闘になるの?
151I'm afraid for you so much I do not think of me.あなたが 心配で たまらない
152Pilar told me that I'm to go with you, after the bridge,爆破したら あなたと 逃げろって
153that you'll take me to the Republic.共和国に 連れてってくれるだろうって
154But I go with you, not Pilar.あなたと 行く
155No!だめ!
156No, Pilar says no one will get out alive without a horse.馬なしじゃ 逃げられないわ
157But the... if Andres gets through to your general, there will be no bridge, will there?将軍に 知らせが届けば 作戦は 中止よね
158Will there, Roberto?でしょう?
159How much time have we left?私たちに 残された 時間は?
160I mean until daylight.夜明けまでの 時間のことよ
161Pilar told me that time is not important.大切なのは 時間じゃないって ピラーが
162Three days and three nights.3日と3晩が
163Yet they're everything.その すべてが
164Longer than the months in prison.監獄にいた 数ヶ月より
165Longer than the years I've lived.これまでの 人生より 長かった
166She told me something else when I left the cave.そう行って 送り出してくれた
167She said we must live all our life in the time that remains.残された時間を 二人で過ごせと
168She said...こうも 行ってくれた・・・
169She said we would all die tomorrow.みんな 明日には 死ぬんだと
170That you know it as well as she does, but you give it no importance.あなたも 分かってるけど 覚悟してるって
171You don't believe it?信じないの?
172She had a reason for telling me.ピラーには 根拠があるの
173She said I must tell you隠さず話せって 言われたわ
174everything that happened to me when they shot my mother and my father.両親が 殺されたときのことを
175No.いいえ
176I didn't tell you what happened when they herded us up the hill全部じゃなかったの 丘に集められて
177and across the square to the barber shop.向かいに 理髪店があった
178Then two men looked at me and one said,二人の男がいて こう言ったわ
179"Oh, that's the daughter of the mayor,"「市長の 娘だ」
180and the other said, "Commence with her."「こいつが 手始めだ」
181They cut the rope and they took me to the barber shop縄を解いて 店に 連れて行き
182and they put me in the chair椅子に 座らせ
183and held me.押さえつけた
184I looked at my face in the mirror, but all I could see was my mother and my father at the moment of the shooting,鏡を見て 思い出したのは 両親が 射殺されるところ
185and my mother's words were in my head like a scream that went on and on.母の 叫びが 耳に こびりついてた
186And...そして
187and I could feel the pain,そのとき 痛いと 感じたら
188and they were pulling at my hair and cutting it off with a razor and...髪を 引っ張って 切り取られ
189and then they...それから
190they put the braids in my mouth and口に 押し込み
191tied them around my neck to make a gag.猿轡にして
192Then they ran clippers across my head.バリカンで 剃り始めた
193It was...それで・・・
194it was then I commenced to cry, because until then I had been too frozen to feel anything.そのときになって 始めて 涙が出てきた
195And in the mirror I could see the men laugh,鏡の中で 連中は 笑ってた
196and I couldn't look away from the horror my face made with the恐怖に 震えながら 見つめてたわ
197braids tied in my mouth.口に 押し込まれた 髪を
198Oh.あぁ
199When they took me out of the door, I stumbled over the dead barber.店を出るとき つまづいたのは 店主の死体
200They had shot him because he belonged to a union.連中に 殺されてた
201Then I saw my best friend, Concepcion Garcia,親友の ガルシアに 出会った
202being dragged in by two more men.男らに 引きずられて 入ってきた
203When she saw me, she screamed.彼女は 喚いてた
204Oh, I could hear her screaming all the time they were shoving me across the squareその喚き声を聞きながら 通りを 渡って
205and into the doorway and up the stairs of the city hall市庁舎に 連れ込まれ
206to the office of my father父の 執務室に 入り
207where they put me on the couch.ソファに 投げ出された
208It was there the worst things were done.悪夢だったわ
209Oh, I was going to tell you on the way back from El Sordo,話そうとは 思ってたけど
210but I was glad when you wouldn't let me.よせと言ってくれて ほっとしたの
211Then I was happy. I fe...うれしかったから
212I felt思ったわ
213as if it had never happened.もう 思い出さないと
214No. Oh.でも 違った
215Tonight, Pilar said I must tell you everything.ピラーが 全部 話せって
216And now you won't love me.もう 嫌いになったでしょ
217Tomorrow you'll take me through the lines明日 無事に 退却しても
218and I'll never see you again...もう 会ってくれないでしょ
219never.もう
220You won't want me.嫌になったでしょ
221No, Roberto, we can't change things.だめよ 過去は 変えれない
222But it's trueでも うそじゃないの
223I never kissed any man until you.キスは 初めてだったわ
224When things were done to me, I fought until they tied my arms...乱暴されたとき 必死で 抗ったわ
225You believe that?信じてくれるの?
226And you can love me?愛してくれるの?
227Ha.はっ
228You know what I've been thinking about?何 考えてるか 分かる?
229What I should do to take care of you well.あなたに してあげたい事よ
230I'll learn from Pilar and then, as I learn, I'll discover things for myself,ピラーに教わるし 自分でも 見つけるの
231and other things you can tell me.あなたも 言いつけて
232No, ho, ho. But you don't.無理よ
233Humm. This morning your sleeping robe should have been shaken and aired and朝には 寝袋を はたいて
234hung somewhere in the sun.陽に当てて
235Then, before the dew comes, it should have been taken into shelter.露が 降りる前に 取り込むの
236Your socks should be washed and dried. I would see that you have two pair.靴下 2足を 洗って 乾かす
237This.これ
238I would learn how to fire it.撃ち方を 習うの
239Then if you're wounded, we won't be captured.怪我しても 捕虜にならないよう
240I could kill you before I kill myself.あなたと 自決するの
241No.いいえ
242No, not many. But it's a good one in this war.でも 戦争だから
243Pilar gave me this one and showed me how to use it.ピラーが 呉れたの 使えって
244I always keep it with me.ずっと 持ち歩いている
245She says there's no pain.痛くないって
246It's nothing if you press quickly and firmly.すばやく切れば たやすいって
247And that they can't stop it if it's done.そのまま 死ねるって
248Ever since I was rescued.救出されてから
249But I'd rather have you shoot me.どうせなら あなたに 撃たれたい
250Promise me if there's ever any needそのときは きっとよ
251that you'll shoot me.私を 撃って
252Thank you very much.ありがとう
253I know it's not easy to do.簡単な 事じゃないでしょうけど
254But there are other things I can do for you.他にも してあげる事が あるの
255Yes.えぇ
256I can roll cigarettes for you when you have no more of those that come in the box.タバコが切れたら 巻いてあげる
257Yes.そうよ
258Hmm.ふふ
259And if you're wounded, I'll take care of you and dress your wound怪我したら 世話するわ 包帯を巻いたり
260and wash you and feed you.体を拭いたり 食べさせたり
261Then if you're sick, I'll take care of you,病気になったら 看病してあげる
262I'll, I'll make soup for you and read to you.おかゆを作ったり 本を読んであげる
263Then I'll bring you coffee in the mornings when you wake up.朝には コーヒーを 運んであげる
264But you do! This morning you had two cups.うそ 今朝 2杯 飲んでた
265Then I'll borrow the scissors of Pilar and cut your hair.髪を カットしてあげる
266Neither do I.私もよ
267I like your hair the way it is.そのままが 好き
268So, if there's nothing to do for you,してあげる事が なくなったら
269I'll sit by you and watch you,そばにいて 見ててあげる
270and in the nights we'll make love.夜には 愛し合うわ
271If you do not love me, I love you enough for both.愛してくれなきゃ 倍 愛してあげる
272Hmm.ふふ
273I was asleep.寝ちゃってたわ
274I'm sorry I woke up.目が覚めちゃった
275I didn't know I was asleep.夢だったのね
276It was so beautiful to be there in your house.ステキだったわ あなたの お家に いたの
277Yes.えぇ
278Yes, in America, the one you told me about,アメリカの 話してくれたでしょ
279where you were a little boy.小さかった頃のこと
280Does the stairway turn at the top, like this?階段が こう折り返して
281And there's the door to your mother's room?そこが お母様の お部屋
282Yes, that's the way it was. Huh.そうでしょ その通り
283And your mother was there, your grandfather, too.お母様と おじい様がいた
284Your grandfather who fought in the American Civil War.おじい様は 内戦の戦士
285He was there, just as you described him, and I liked him very much.いたわ いい人だったわ
286And I loved your mother.お母様も 好きになれた
287She came out of her room holding a child who looked exactly like my Roberto,部屋から出てきた その腕には あなたそっくりの 子供がいた
288and when I asked her whose son it was, she said,誰の 子供なのって 尋ねると
289"Why, it's yours, Maria."「まぁ あなたのでしょ」って
290That's why I had to look at you.だから あなたを 見てたの
291No, I was there, just as real as I'm here now.そうね 本当の気がする
292Oh, Roberto,うれしいわ
293that, that, too, is like a dream, like a wonderful dream.本当に 夢みたいだわ
294Hmm, hmm. Oh, my hair amuses you because it's odd, but変な 髪でしょ
295every day it's growing, and it will be longすぐ 長くなるわ
296and I will not look ugly醜くなくなる
297and perhaps you will love me very much.もっと 愛してくれるでしょ
298All the things you've told me tonight,今夜 話してくれたから
299it's, it's as if you'd already taken me to Madrid and to America.もう マドリッドや アメリカに 行ったみたい
300Do I please you? Will you always take me with you?一緒に ついて行って いいでしょ?
301No, I'll never go away from you.決して 嫌にならないわ
302I loved you when I first saw you.一目会ったときから 好きになったの
303I've always loved you, but I never saw you before.会う前から ずっと 好きだった気がする
304Now I'm your woman. I'll always be your woman.ずっと あなたの 女よ
305Always!ずっと
306Listen, I can hear the wind風の 音
307in the trees.木々の ざわめき
308Now it will soon be light.まもなく 夜が明ける
309It's so beautiful here. Will we ever come back?いい所 いつか戻って来れるかしら
310And stay here again?また 住めるかしら
311Do you think Andres got through?アンドレスは 無事 着くかしら
312Not now.もう 大丈夫
313I love you, Roberto, always remember.愛してるわ 忘れないで
314I love you as I loved my father and mother,両親と同じように 愛してる
315as I love our unborn children,まだ生まれぬ 子供たち 同様に
316as I love what I love most in the world, and I love you more.世界で 一番 好きよ
317Always remember.忘れないで
318Nothing can ever part us now, can it?何があっても 離れないわよ
319Goodbye, Roberto.さよなら
320Take much care.気をつけるのよ
321No, I don't. But come back to me.無事に 戻ってね
322Only come back quickly.早く 戻ってね
323Salud, Roberto.行ってらっしゃい
324Please have him be all right because all my heart and all of me is at the bridge.どうか うまく行って 彼が すべてなの
325Please bring him back to me,無事に 帰ってきて
326and I'll do anything you say ever,何でも 言うとおりにするから
327'cause there isn't any me. I'm not here any more.ここに じっと してられないわ
328I'm only with him. Please,心は 彼と いっしょよ
329please take care of him for me.彼を 守って
330Take care of him!守って 下さい!
331Oh, forgive me, I'm very confused.赦して 錯乱してました
332I'm too confused now, but if you take care of him for me,彼さえ 無事なら
333I'll do whatever is right.何でも 言われるとおりに
334But this not knowing I cannot endure! I cannot!もう 我慢できないわ
335Yes.えぇ
336Yes, thank you.よかった
337Thank you.ありがとう
338Thank you very much.本当に よかった
339Roberto!ロベルト!
340Oh!あぁ
341No.無理
342No!だめ!
343Wha! Roberto!ロベルト!
344Roberto! Oh!ロベルト!
345Let me go!放して!
346Roberto!ロベルト!
347What is it?大丈夫?
348Is it...?どこが・・・?
349Can you ride?乗れる?
350Yes.えぇ
351No. No, I stay with you, Roberto.いや ここにいる
352I... Yes.いる
353No.だめ
354No, I stay with you. Wo, o, o.一緒に残る
355It's easier for me to stay with you, Roberto.一緒に残る方が いい
356No! No! No, Pilar, I can't go!いや! 行かない!
357No!いや!
358Oh, Roberto!ロベルト!
359Roberto, let me stay, please!ここに 残る!
360Please don't make me go!行かせないで
361No, Roberto, no!ロベルト!
362Roberto! Roberto!ロベルト!
363Roberto!ロベルト!