Seleaf > Seleaf Casts > Rope (1948 film) > Edith Evanson / as Wilson

ロープ / ウィルソン
口うるさくておしゃべりな家政婦

Edith Evanson / as Wilson in "Rope (1948 film)"
1You owe me two dollars and forty cents for taxis, including the tip.車代 2ドル40セントの貸しよ
2If it weren't for the traffic, I'd have been here an half hour ago.渋滞でなきゃ とっくに帰ってたわ
3Well I went to five stores for that special pate we like.パイのために 5軒も 回ったのよ
4But the prices, hmm!値段がね
5I couldn't see any reason for throwing away our good money.無駄遣いできないから
6So, I went downtown to that little delicatessen where Mr Cadell goes.下町の 小さな店に 行ったの
7But I tell you, the next time we give a party,いいこと 次のパーティのときは
8I'm only going...行くのは・・・
9What, may I ask, is happening to my table?ねぇ テーブル どうなってるの?
10Well.まぁ
11I personally thought my table was quite lovely.テーブルを 上手に 作ってたのに
12Well, I think it looks downright peculiar.何だか 奇妙よね
13Very.とても
14Particularly those candlesticks. They don't belong there at all.特に この 燭台 似合わないわ
15Hmph, heap is right.ふん 供える?
16Certainly isn't enough room for me to set things out properly, is there, Mr Phillip?配膳には 狭すぎないこと?
17Oh, two'll be the death of me.過労死 させる気
18What's to be done with the books?本は どうするの?
19A crazy idea, if you ask me.いかれてるわね
20Well, I have too much to do to discuss this thoroughly, dear. However, I still think it's peculiar.忙しいから いいけど 変だわ
21Yes?はい
22Oh, we're not giving them champagne?そんな 予定は ないでしょ?
23Oh, well.まぁ そうなの!
24If it's going to be that kind of party, I'd better doll up a little.だったら 着飾らなくっちゃ
25Though we only serve champagne at Mr Cadell's on very high occasions.カデルさんの時は 特別な場合だけだったわ
26Matter of fact, he and I once had a glass together本当言うと 1度きり
27on my birthday.私の 誕生日に
28Oh, oh my.まぁ
29Oh, Mr Cadell is terribly nice.すごく ステキな方よ
30Oh I must say I did enjoy working for Mr. Cadell, such a gentleman楽しかったと カデルさんに 言わなくちゃね
31Of course some people say he's a little peculiar, but変人だと 言う人も いるけど
32I always thi...いつも・・・
33Well,まぁ
34you might let me finish.やめろって ことね
35Mr Cadell got a bad leg in the war for his courage.勇気があったから 戦争で 怪我したのよ
36You've got your sleeve in the celery. Mr Phillip.袖に セロリが付いたわ
37They're here.お出でよ
38Are we ready?用意 できた?
39Now mind you. Don't you be so busy at that piano that you don't eat anything.ピアノばかり弾いてないで 食べるのよ
40You're getting too thin.痩せすぎよ
41And don't you let them gobble up all that pate before you have any.無くなる前に パイを 食べなさい
42Well let's hope it's a success.うまく やりましょ
43Oh, my, my tray.お盆を
44There wouldn't be this last minute hustle'n bustle if you'd kept my table and put those old books...配置換えしなけりゃ あたふたしなくて よかったのに
45Think so?そう?
46Colds can be very dangerous this time of the year.この時期の風邪には 気をつけて
47I hope Mrs Kentley's staying in bed with lots of fruit juice.果物食べて よく寝ることね
48Well, that'll do the trick.それは よかった
49Exactly two years ago this summer I had one myself.2年前の夏に 私が そうだったの
50I was down for three weeks.3週間 寝込んだわ
51Mr Cadell.カデルさん
52I got that special pate you like.好物の パイですよ
53Oh, no!まぁ
54Oh, you're awful.ひどいわ
55You'd better get along with the carving.肉は 切り分けないと
56The rest of the things'll be here in two shakes.後は すぐ 持って来ます
57Oh, Mr Brandon, I found it.そうそう 見つけたわ
58Wonderful Mrs Wilson.ステキな 人だね
59I may marry her.妻に しようかな
60If I were you, I'd go easy on the pate, dear.私なら このパイ 遠慮するわ
61Calories.高カロリーよ
62Two desserts, Mr Cadell?デザート 2つも?
63Oh, Mr C.まぁ あなたって
64No, well they could all do with a little cooling off.落ち着いたら 欲しがるわ
65My, it's a peculiar party,おかしな パーティーだわ
66not that that surprises me.今さらではないけど
67I could have predicted it this morning.今朝から 思ってたの
68Both of them must have got up out of the wrong side of the bed.二人とも 朝から機嫌が悪かった
69They've been in a state all day!ずっと そうなの
70First time I've seen it.私には 初めて
71Usually, he lets me prepare everything in my own way. But,いつもは まかせっきりなのに
72look at this,これ見て
73chicken's hardly been touched.チキンには 手をつけてない
74What wasn't?何がって?
75Mr Brandon was in the maddest rush for me to clean up and get the table set.大急ぎで テーブルを準備させたのよ
76And, oh, it looked so lovely!じょうずにしたわ
77But then I was whisking out to do the shopping,それが 買い物に出されて
78he suddenly told me to take the whole afternoon for it.午後ずっと 帰らなくていいって
79The whole afternoon,午後 ずっとよ
80after that mad rush in the morning.朝は 急き立てておきながら
81No, just a whim, I suppose.いいえ 気まぐれでしょ
82But when I came back, he and Mr Phillip were going at it hammer and tongs.帰ると 二人は 口論してたわ
83Now, Mr Cadell, even if I did know, do you think I'd tell?知ってても 言えないわ
84Not me. I'm like the grave.口は 固いのよ
85Look at this mess! Just makes double the work.見て この散らかりよう
86After I have this cleaned off,これを片付けたら
87I just have to clear all those books off the dining room table,向こうの 本もよ
88and bring them here, and put them back in the chest, which is where they were in the first place.この 収納箱に 戻すの
89It wasn't my idea.私じゃないわ
90I had everything laid out in the dining room and it was just beautiful.テーブルに 準備してたのに
91Of course, on this thing, there isn't half the room.ここは 狭いでしょ
92Seems to me they've gone all the way in there now for their dessert and coffee.デザートを取りに みんな 向こうに言ったわ
93We did get up on the wrong side of the bed, didn't we?カリカリしてるでしょ
94Excuse me, sir.お邪魔ですが
95There's a lady phoning for either Mr Kentley or Mrs Atwater.女の方から ケントレイさんに 電話です
96Down the hall to your left, dear.まっすぐ行って 左手です
97The first bedroom.最初の 寝室
98Oh, thank you, Mr Cadell.どうも ありがとう
99Well I didn't have any idea of coming in in the morning.明日は 来る予定は ないですよ
100Well,まぁ
101alright.わかりました
102Good night.お気をつけて
103I'll get your hat, Mr Cadell,帽子を 持って来てあげます
104I'm so sorry we have to leave.こうなって ごめんなさいね
105Bye.それじゃぁ
106Oh, ho, ho, that's not yours.それ 違うわよ
107Here's your hat.これですよ
108Good night, Mr Cadell.さようなら
109Yes.えぇ
110I'll need a key to get in and clean up in the morning.鍵がないと 明日 入れません
111That is if you're still driving up to the farm tonight.農場に 行くんでしょ
112Oh, that's good.いいわね
113You don't look too well, either one of you.二人とも 顔色が 悪いわ
114Oh, thanks.ありがとう
115Course, I could do with a rest myself,あとは 私が 片付けるわ
116but I want both of you to come back in tip-top A-1 shape.元気で 行っておいで
117Well, I'm off.じゃぁ 帰るわ
118Enjoy yourselves.楽しんでおいで
119Er, don't forget to write.手紙 頂戴
120An... and mind your P's and Q's.言葉遣いには 気をつけて