Seleaf > Seleaf Casts > National Velvet (1945 film) > Elizabeth Taylor / as Velvet

緑園の天使 / ヴェルヴェット
馬を熱愛し、一途に生き抜こうとする少女を当時12歳のエリザベス・テイラーが演じた。

Elizabeth Taylor / as Velvet in "National Velvet (1945 film)"
1Not yet, Miss Sims.いいえ まだ
2But she will.これから 言うわ
3Goodbye, Miss Sims.先生 さようなら
4Oh, don't thank me for anything.お礼は いいの
5I ate my pear.途中で 食べちゃったから
6I forgot.私のは ないの
7Er.えーっと
8Things.色んな事
9I could slip my plate out a minute.矯正具 はずして いい?
10Mine, too.私のも
11That was Ted, wasn't it?テッドでしょ?
12Aren't you meeting him?デートじゃないの
13Hmm.フフフ
14But you didn't even say hello.でも 挨拶もしなかったわ
15Strange.変よ
16Not dignified to be polite when you're in love.恋人には 礼儀正しくしなくていいの?
17Oh, yes!あるわ
18I lose my lunch.食べるのも 忘れちゃう
19Step out now.さぁ 行くわよ
20Stop pulling at the bit!頭を 上げて
21Oh!ドウ
22I don't usually. I was hurrying.急ぎの 用なの
23No place. Just hurrying.あては ないわ
24Summer holiday started today.今日から 夏休み
25Where should you be?あなたは どこへ?
26Um-hum, is that where you're going?うん そこに 行くの?
27I live there. My father's the butcher.そこに 住んでるの 肉屋よ
28I have two sisters and a brother.3人姉妹に 弟が1人なの
29What you got?あなたには?
30Hungry?お腹 すいてるの?
31No, thank you.いらないわ
32It's like Edwina said...姉さんが 言ってた通り
33it skipped a beat instead of losing lunch.ここが ドキドキする
34Hu, hhh. Isn't he beautiful?ステキね
35He's new. I've never seen him before.初めて 見る馬だわ
36He made it! Did you see him take that fence?飛び越えた
37Whoa.どう
38Whoa.どう
39Whoa.どう
40There.ほら
41What a lovely boy he is.いい子ね
42Oh, you're a sweet one!なんて かわいいの
43What's his name, Mr Ede?名前は?
44Oh, no, not Pirate.暴れ馬だなんて
45He's a gentle one.おとなしいわよ
46I'll just call him Pie.パイって呼ぶわ
47Oh you're a pretty one, Pie.きれいだわ
48You didn't mean to run away.逃げたんじゃないわよね
49May I ride him, Mr Ede?乗ってもいい?
50Oh please, let me ride him.いいでしょ
51But he did try to stop me, Mr Ede.よせと 言ってくれたのよ
52We both think your horse is beautiful, Mr Ede.2人で 馬を眺めてたの
53Where did you get him?どこで 手に入れたの?
54But he's a friend, Mr Ede.友だちなのよ
55And he knows all about horses and...馬にも 詳しいし
56And he's coming home for supper.夕食に 誘ったの
57Yes, Mother.えぇ
58Oh, Mally, he doesn't know anything about canaries.カナリアのことなんて 知らないわよ
59Isn't he lovely?かわいいでしょ
60He collects insects.虫を 集めてるの
61Edwina,エドゥイナ
62this is Mi Taylor.テイラーさんよ
63I found him on Brighton road.道で 出会ったの
64Ha, hhh.ハハ
65Don't look so shocked, Edwina.驚かないで
66He was coming to see Mother anyway.お母さんに 会いに来たの
67Uncanny, isn't it?不思議な 縁でしょ
68It aches me when I eat.食べてると 痛いのよ
69It's a devil plate.鬼の 矯正具だわ
70Must you go?どうしても 行くの?
71Father,父さん
72how are you feeling?調子 どう?
73You don't look well at all.具合悪そうだけど
74But you don't really look well, Father.そうは 見えないけど
75Don't you need a helper in the shop.お店に 手伝いが 必要じゃない?
76Just for the summer?夏だけでも
77Does more sheep come to market in summer than winter?夏場は 羊が 増えるでしょ
78It's castle pudding, Mi.キャッスル・プリンよ
79Father!父さん!!
80This is my driving night.乗馬の 時間よ
81I'm only allowed on Fridays.金曜の 夜だけ
82I've got two minutes more driving.あと 2分
83Come on, Pie.行くわよ パイ
84Gallop!駆け足!
85Easy now, Pie.ゆっくり
86Easy now, Pieゆっくり
87Oh, you're a sweet one, Pie.いい子ね
88Father, he's the loveliest thing.すごく すばらしいのよ
89You should see him.見に来て
90He never puts a foot wrong.足取りも 確かだし
91Mr Ede's new horse.イードさんの 馬
92I'm in love with him.首っ丈なの
93But this is the real thing, Father.今度は 本物よ
94But this is very different, Father.今度のは 違うの
95It, it just skips a beat here.胸が ドキドキするの
96Like Edwina!姉さんみたいに
97For boys.男の子に
98Why not?どうして?
99May I come in, Mother?入って いい?
100Are you angry, Mother?怒ってる?
101I had to come.話があるの
102Mother, did you know Mi Taylor's father?マイの お父さん 知ってるんでしょ?
103Perhaps when you were a swimmer?水泳選手だった頃
104When you're having your pictures in the paper and all that?写真が 新聞に出てたって
105Way back, I mean.ずっと 昔のこと
106Mi Taylor's father?マイの?
107Why didn't you tell Mi about his father?どうして マイに 話してあげなかったの?
108But he'd be so happy, Mother.聞いたら 喜んだでしょうに
109It would give him something to go on with.旅の 励みになるでしょ
110Oh, Mother.母さん!
111I know he will.喜ぶわ
112Mother, may I go and tell him?話してあげても いい?
113Yes, Mother.わかった
114Mi?マイ
115You still up?起きてる?
116I know something, Mi.知ってるのよ
117You can stay.居て いいって
118Not just for tonight.今晩だけじゃなくってよ
119Mother managed it.母さんが 決めたの
120Ten bob a week and your food and keep住み込みで 10シリングよ
121to helping Father.父さんを 手伝って
122Isn't it wonderful, Mi?よかったわね
123The room may look a little shabby,部屋は 粗末だけど
124but you'll find it very comfortable.居心地 いいはず
125Really you will...本当に・・・
126Ah, hhh.まぁ
127The floor does that in places.床は こんなだけど
128But the bed's good.ベッドは いいわ
129This yours?これ あなたの?
130You can fix it up bit by bit, in your spare time.少しずつ 手を 入れればいいわ
131You can paint it, perhaps.ペンキ 塗るとか
132Raise this andここを 開けると
133get a nice breeze.いい風が
134And in the winter you can put it down again.冬には 閉めとくの
135You can have a little stove, too.ストーブは 入れるわ
136Considering?考える?
137Don't you know if you'd be happy?幸せになると 思わないの?
138All the time.しょっちゅうよ
139All the time, about horses.馬のこと
140All day and every night.昼も夜も
141I want to be a famous rider.有名な 騎手に なるの
142I should like to hunt...狩に 行くの
143ride to hounds.猟犬を 連れて
144I should like to race.レースに出たり
145I should like to have so many horses馬を たくさん 飼って
146that I could walk down between the loose boxes and ride what I choose.厩舎を見て回り 好きな馬に 乗るの
147Oh, hhh.あぁ
148That's Miss Ada.エイダよ
149Miss Ada.エイダ
150She pulls the cart.駄馬よ
151Meet her yet?まだ 見てなかった?
152She is a little old and tired.もう年で くたびれてるけど
153We love her.大事にしてるの
154Don't you love horses?馬は 好き?
155I don't believe it.ウソでしょ
156You know too much about them.詳しいじゃない
157Perhaps you're just scared by horses.怖いのね
158You will stay, won't you. Mi?居てくれるでしょ?
159Oh, I'm sure it is.その通りよ
160You'd better get to bed then. Father leaves for shop early.もう 寝ましょ 朝は 早いから
161One is her usual.1本で 足りてるわ
162See, Miss Ada?ほらね
163He's ashamed to admit he likes you.好きだと言うの 恥ずかしいのよ
164Oh, no, you give it to her yourself.あなたが あげて
165Mi, why be ashamed of your feelings?何を 恥ずかしがってるの?
166If you like Miss Ada,アダのこと 気に入ってるのに
167well, why pretend you don't?嫌いな振りを するの?
168You'll have to get over that, Mi.そう言うの 乗り越えなくっちゃ
169Because I love them so.馬が 好きだもの
170Every day I pray to God to give me horses.毎日 お祈りしてるのよ 馬をくださいって
171Wonderful horsesいい 馬を
172to let me be the best rider in England.国一番の 騎手になれるようにって
173Good morning, Miss Melbert.おはよう ございます
174I brought Miss Ada, Mother.アダを 連れて来たわ
175But I'll show him the wayわたしが 案内して行く
176Please, let me, Father.いいじゃないの
177You can get lost on those hillocks.丘のところで 迷うわ
178There's a road to Ede's and a road to Tupper's.道が 分かれてるから
179It's terribly confusing, Father.間違え やすいのよ
180Yes, it will, Father.そうよ
181Sharpen my appetite!食欲のためよ
182Come on, Mi.行くわよ
183You could. You're a stranger.ここ 初めてでしょ
184Mi, am I deceitful?わたしが 騙したと?
185Mi, what have horses ever done to you?馬に 悪い思い出が あるの?
186But there's got to be a reason.わけが あるんでしょ
187Again?そのうちに?
188Thank you, Mi.ありがとう
189Pie! Pie! Away from that wall.パイ そっちは ダメ
190Mi, he'll trample someone in the village.町で 暴れないかしら
191What's Becher's Brook?何 それ?
192Mi. What's Becher's Brook that the Pie leaped?さっきの ビーチャーズ・ブルック って何?
193The Pie!パイだわ
194It's The Pie, they're raffling him.競売に 出すんだわ
195Father, is it true Mr Ede's gelding could be won for a shilling?馬の競売って 本当?
196Father, do take us some tickets, won't you?クジ 買って!?
197But...でも・・・
198But, Father,父さん
199you don't understand.知らないのよ
200Mi, you're wonderful!すてきな 考えだわ
201I'll take sixty-two.62番にする
202Hello, Mr Hallam.こんにちわ
203Oh, of course! I'm to win.もちろん!
204Sixty-two.62
205Oh, I promised myself.信じてるだけ
206Oh, I didn't bother him, Mr Hallam.関係ないわ
207I just arranged it with God.神様が そうしてくれるの
208Mother,母さん
209I'm sorry.ごめんなさい
210Anyway, I didn't faint, Mother.倒れなかったでしょ
211Sometimes it frightens me.時々 怖くなるわ
212I see things.幻が 見える
213I see things as big as life and think they're real.それが 現実だと 思えてくる
214At this moment, I can see plain as day今も はっきり見える
215the whole village coming hereみんなが やって来た
216bringing me The Pie.パイを 連れて
217I suppose it's 'cause I want him so much.想いが 強すぎる せいだわ
218Is it true?本当なの?
219The Pie is mine?もらっていいの?
220Mi!マイ
221I've something to ask you.尋ねたいことが あるの
222What's Becher's Brookビーチャーズ・ブルックって何?
223that The Pie leaped over?パイが 飛び越えた奴
224That's what's you measuredそれで 測ったのね
225with the string off the mutton chops?肉を縛ってた 紐で
226Mi,マイ
227would you do something for me?頼まれてくれる
228Just walk The Pie up and downパイを 散歩させて
229under the windows.窓の そばを
230Cross my heart,誓うから
231I'll just shut my eyes and listen.目を閉じて 聞くだけにするから
232Come on, Pie,行くわよ
233faster.速く
234Oh, you're a sweet one. Pie.かわいいわね
235Now then,さぁ
236here's a jump.飛んで
237Easy.ゆっくり
238There.そう
239Oh, well done. Pie!その調子
240Come on,行くわよ
241faster!速く
242Come on, now, faster!もっと 速く
243Faster!速く
244Mi, it's like riding a fairy horse,まるで 魔法のだわ
245who knows what you want before you know yourself.乗り手の気持ちが 分かるみたい
246When he takes a jump, he kind of uses a second hitch and tucks his feet up under him.ジャンプすると 足を 畳み上げるのよ
247So he's only a body without legs.足が ないみたい
248You just have to sit on him.座ってるだけで いいの
249Wait till you see...見てて
250Hmm, mm.うん
251Watch.見てて
252You take the saddle, Mi.鞍を はずして
253I'll cool him off.落ち着かせるから
254Whoa.ドウ
255Water and rubdown, Father.水を 飲ませに
256Father, he does work.働いてるわ
257Jumping, racing and leaping.飛んだり 跳ねたり 走ったり
258Isn't it good job for it just to be beautiful?いい馬になるためよ
259Father, he'll bolt!駆け出すわ
260Whoa, Pie!ドウ ドウ
261Whoa!ドウ
262Whoa, Pie!ドウ ドウ
263Whoa!ドウ
264Whoa, Pie!ドウ ドウ
265Whoa, Pie!ドウ ドウ
266Whoa!ドウ
267He'll stop somewhere, Father.いずれ 止まるわ
268I'll catch him.連れ戻して 来る
269He's furious.怒ってるわ
270He won't speak to anyone.黙り込んでる
271He's gone to bed.ベッドに 入った
272Mi, I'm frightened.心配だわ
273Father said he'd send The Pie to the knacker's yardパイを 売り飛ばして
274for cat's meat.猫の 餌にするって
275If anybody ever sells The Pie,そんなことになったら
276I might as well die.死んじゃうから
277Oh he couldn't!そうだよね
278The Pie's too wonderful andこんなに ステキで
279noble and great.偉大だもの
280That's all I want for The Pie...パイに あげたいのは
281opportunity.チャンスだわ
282Mi, I haven't told you,言わなかったけど
283that stone fence you said it's as tall as Becher's Brook,例の 高い障壁を
284three times this morning he sailed over it.今朝 3回も 飛び越えたの
285Mi,ねえ
286could The Pie win the Grand National?グランド・ナショナルで 勝てるかしら?
287I'm the owner of The Pie.パイの馬主
288The Pie's a king.パイは 王者よ
289Mi, could Pie win if he had the money and the jockey and the trainer?金と 騎手と 調教師が いるのね
290But if he had the money金は 何とかして
291and you as the trainer,調教は あなたが
292would you know where to find a jockey?騎手に 心当たり ない?
293Answer me, Mi.心当たりは?
294Would it be Weatherby's in London where horses are entered?ウェザビーは ロンドンでしょ
295Would this be the letter to send?こんな手紙でしょ?
296"Messrs. Weatherby,ウェザビー
297Racing Commissioners競馬協会長様
298Cavendish Square, London."キャベンデッシュ ロンドン
299"Dear Sirs, please.拝啓 皆様
300I am an owner of a horse."私は 馬主です
301"Could you send me rules of entry for the Grand National Race?"グランド ナショナルの 参加規約を 送っていただけませんか?
302"I am your obedient servant, Velvet Brown."敬具 ベルベット ブラウン
303Is it a proper letter to send, Mi?これで いいかしら?
304But I did.送ったわ
305Last week.先週
306Here's the reply.返事よ
307But you won't tear this up破かないで
308till you help me fill it in.書くの 手伝って
309Name of horse, name of sire and dame,馬と 両親の名前
310where purchased, who, what the owner's colors are.購入経路 馬主とその記章
311We'll come to that later.後で 考えるわ
312It's his chance to be great.この 馬のためよ
313And your chance too, Mi.あなたの ためでもある
314No, Mother. He's against it. He begged me to change my mind.逆よ やめろって
315Oh it's the truth, Mother.本当よ
316I didn't think of that, Mother.そうかしら
317Money and a cup.お金と 名誉
318But it's not for that.でも 本当はね
319It's for The Pie.パイの ためなの
320It's for the glory of it for him.パイに 輝いて欲しいの
321With half a chance he'll prove he belongs in the history books歴史に刻まれる チャンスよ
322not in the knacker's yard.食肉に 刻まれるんじゃなくて
323Mi!マイ!
324Mother wants to...お母さんが 呼んでる
325Yes, Mother.えぇ
326Did... Had a spill once, though.昔 落馬したんだって
327He must have had a nasty fright, Mother.彼には よっぽどだったのよ
328Dan Taylor?ダン・テイラー?
329You thought a heap of him, didn't you, Mother?尊敬してたのね?
330In you too, Mother.お母さんだって
331Often I just sit and wonder about you.お母さんのこと よく 考えるわ
332I wonder what you're thinking.何 考えてるのかなと
333You don't think like us, Mother.みんなと 考え方が 違うでしょ
334You think back here.ここで 考えてる
335It's your prize money for swimming the Channel.海峡横断した 賞金でしょ
336Yes, Mother.えぇ 知ってた
337Oh, Mother, Mother, Mother!母さん ありがとう
338We'll win for you, Mother!きっと 勝つわ
339The next thing?次?
340Yes, Mother.えぇ
341Yes.そうする
342But who is going to tell father?お父さんには?
343Clean collar for Weatherby's.清潔な襟
344Brush and comb.ブラシと クシ
345Mi, your hands don't even tremble.震えてないわね
346Heavy, isn't it?重いわよ
347There's an extra half crown in the bag.他に 半クラウンも
348I saved it.私が 貯めてたの
349It's for you to spend.使って ちょうだい
350All right. I'll saddle The Pie and see you off.パイと 見送るわ
351Goodbye!いってらっしゃ
352Everything all right?うまく行ったの?
353Did they take the money?お金 払った?
354Did you find a jockey?騎手は?
355But I thought you'd find a jockey, Mi.期待してたのに
356I know. I ought to be grateful, Mi.えぇ ありがたいと 思ってるわ
357But I can't help it.だとしても
358I want it all quickly.急がなきゃ
359'Cause I don't want God to stop and think運が 変わらないうちに
360and wonder if I'm getting more than my share.幸運すぎて 心配なの
361But Mi, I couldn't do it without you!あなたが 頼りなの
362But it's you who know what to do and how to train him.あなたしか 訓練できないし
363And what the jumps are gonna be like.ジャンプにも 詳しいし
364Well half The Pie's in my heart,パイの挑戦は
365and the other half's in yours.二人の 挑戦よ
366I swear by The Pie that half whatever he wins is yours.誓って 賞金の半分は あなたの物よ
367A castle with your half, Mi.豪邸が 買えるわ
368The Pie's going to win.優勝するから
369I know. I just sit still as a dummy and let him handle it. Watch!わかった 馬に 任せるわ
370Is it Donald?ドナルドに 何か?
371It's not Mother?母さんが?
372Edwina, what is it?どうしたの?
373What's happened?何があったの?
374Somebody ill?病気?
375You mean you're sniveling for a boy?そんなことで 泣いてるの!?
376You brought me home for that?それで 呼んだの!?
377The Pie?パイが?
378Oh!まぁ!
379Pie,パイ
380what's wrong?どこが 悪いの?
381Tell me what hurts.どこが 痛いの?
382Tell me.教えて
383I'll understand.聞いてあげるから
384Is he very bad?とても 悪いの?
385No, no vet.ダメ
386There isn't a good one in town.いい医者は いないわ
387Mi, please!お願い
388You can help him.あなたが 助けて
389He's ours, Mi.二人の 馬よ
390Yes.えぇ
391You won't hurt him more than need.あなたなら 悪いようには しないわ
392Oh, Pie!まぁ パイ!
393Mi!マイ!
394Mother!お母さん
395Mother, he's fine!元気になったわ
396Stood up on his own legs立ち上がって
397and said, "Thank you" as perky and cheerful as Donald!ありがとうって 言ったわ
398Mi cured him! He's up. He's on his feet. He's up!マイの おかげだわ
399I won't be ill, Father.わたしなら 大丈夫
400I'll show you. I'm quite well like The Pie.元気 いっぱいでしょ
401I could sit up a thousand nights!何日でも 起きていられるわ
402I'll be late for school!学校に 送れちゃう!
403I've been neglecting them.久しぶりなの
404Somebody's been changing these all around.誰か 触ったでしょ
405Who's been at my box?誰?
406Pie.パイよ
407Thank you.ありがとう
408You weren't! You weren't born.生まれる 前の ことよ
409Bedtime now?もう?
410But I just had my supper.夕食 終わったばかりよ
411Good night, Father.おやすみなさい
412Good night.おやすみ
413Goodbye, Edwina.行って来るわ
414Of course. You didn't mean it.いいのよ
415Goodbye, Mally.行って来るわ
416Goodbye, Donald.じゃあね
417You'll be proud of The Pie, Mother.パイを 自慢できるわよ
418Father,お父さん
419do you mind about all this?快く 思ってないんでしょ?
420Mi,マイ
421let me see it again,もう一回 見せて
422the letter.手紙を
423Oh please!お願い
424"Ivan Taski"タスキー
425I wonder what he'll be like.どんな 人かしら
426It's important.心配だわ
427Mi, do you think he's going to like The Pie?パイを 気に入るかしら
428Well how do we know these clothes are going to fit him?この服 合うかしら?
429Just this once Mi!今回だけ
430I've got all the rest of my life to wear them.あとは 一生 付けてるから
431Horses!馬だわ!
432What's he talking about, Mi?何の話?
433Mr Taski's right, Mi. It would be foolish,そうよ やめましょ
434foolish to go out there tonight.パイに会うのは 無駄よ
435And just as foolish for you to ride him tomorrow, Mr Taski.しかも 明日は 乗ってもらわなくて結構
436You may be a fine rider, Mr Taski.一流の 騎手かもしれないけど
437But The Pie would know your heart's not in it.馬が 見抜くわ
438He would know you don't believe in him.やる気が ないって
439And he'd say to me, "Why did you bring me a rider who doesn't believe he can win?"勝つ気のない騎手を 連れてくるなって
440But Mi, that man Taski lost the race tonight.でも あれじゃ 勝てないわ
441You know that.分かるでしょ
442He just didn't believe.勝つ気がない
443From what good is a jockey who'll only ride him for the fee?手当てが 欲しいだけよ
444Not with The Pie, he would know.いいえ パイは 見抜くわ
445Why don't you ride him, Mi?ねぇ 乗ってみれば?
446No.いいわ
447No, no, Mi.そんなことない
448It's you who kept me going. You breathed the spirit into me. There's greatness in you, Mi!あなたのおかげで ここまで がんばれたわ
449Oh, no, no, Mi.違う 違う
450Look. Isn't it perfect?完璧でしょ!
451Oh Mi! It's a wonderful idea!いい考えが あるの
452You'll have to cut my hair, but the clothes are just right.服はピッタリ 髪を切って頂戴
453And the description on the clearance paper fits.書類の記述と 同じよ
454But they never know I'm a girl. If you cut my hair, I'll be exactly right.バレないわ 髪を切れば
455The Pie will take care of me.パイなら 大丈夫
456Mi, please don't be angry.怒らないで
457You know The Pie would burst his heart for me.* パイなら 渾身の力で 走ってくれるわ
458But, he'll be an enchanted horse with invisible wings to take him over every jump, if I ride him!私が乗れば 羽根があるように 駆け抜けるはずよ
459I should still want to ride myself.それでも 私が やる
460Mi, I know you're angry怒ってるでしょ
461but you'll understand. If you ever rode a horse again, you'd want to win.でも あなただって 勝ちたいでしょ
462That's how I feel.それと 同じよ
463Oh, Mi. I knew you'd see! Thank you, Mi Taylor!ありがとう 分かってくれると 思ってたわ!
464I've been all over it.すっかり 大丈夫
465The description will be all right.書類どおりよ
466"Eyes, blue. Hair, brown."青い目 茶色い髪
467You'll have to cut my hair.髪を 切るだけ
468Here.ここに
469Uhm, mm.フフフ
470The Pie won't mind you using his scissors on my mane.パイのハサミだけど 怒らないわよ
471Go ahead Mi. Cut it quite short at the back.やって頂戴 短くして
472She is here. She's inside me.ここに いるわよ
473There won't be any trouble, Mi.大丈夫よ
474Yes, Mi.えぇ
475Yes, Mi.えぇ
476Mi, don't tell me anymore.教えてくれなくて いいわ
477It's no use.いいの
478Everyone riding out there riding tomorrow will know more than I do.相手は 私より 経験者よ
479It's no use, Mi.無駄よ
480No. By knowing The Pie can win.いいえ パイは 勝つわ
481And telling him so.そう 言ってやるの
482Mi, they're staring見られてる
483They're whispering.噂してるわ
484Oh where?どこ?
485Mi, I, I can't!無理 できない
486It's Becher's, Pie!ビーチャーズよ
487Here comes Becher's!行くわよ
488Nothing to be frightened of about it.怖くないわ
489Just like the hedge at East Meadow.練習 通りよ
490Mother, we won!勝ったわ!
491Were we the best in the world, Mother?世界一でしょ?
492Yes, Mother.はぁい
493You want me, Mother?何の用?
494Oh, yes!えぇ
495More? Oh.もっと?
496You mean leave here,ここを 離れるの?
497leave school and Donald and everybody?学校も 友だちも?
498And Mi and The Pie?マイも パイも?
499Might be fun for us going to see me doing things in the pictures.映画に出るなんて 面白そう
500Donald would love it.ドナルドは 喜ぶわ
501But The Pie,でも パイには・・・
502he wouldn't understand.分からないでしょうね
503Oh, no, he's better here, safe in the fields.ここにいた方が 幸せね
504To stare at?見世物になるの?
505Do they want me to pretend he's a human人間のように 振舞って
506and knows how to be funny?楽しませろと?
507Is that it, Mother?そう言うことなの?
508Is that it, Father?そうなの 父さん?
509But I can't drag him about for people to stare at.見世物にするために 連れて行くのは いや
510If you could see what he did for me, he burst himself for me!私のために 死ぬほど 走ってくれたのよ
511When I asked him, he burst himself more.頼めば もっと 走ってくれたわ
512And I asked him again and he doubled it.それを また 頼むの
513I can't help it, Father.仕方ないわ
514I'd sooner have that horse happy than go to heaven.パイの幸せが 一番なの
515Mi.マイ
516Mi?どこ?
517Mi.マイ
518Mi.マイ
519Mi?どこ?
520Mi!マイ!
521Mother! Mother!お母さん!
522Mother!お母さん
523He's gone! Mi's gone!マイが 出てった!
524That's what he said, Mother.そう言ってたわ
525He said, "Only way to come back is to go."戻るには 行かなきゃ
526But, we've never told himでも まだ 話してないことがある
527what he asked, what he wanted to know.マイが 知りたがってた
528His father, remember mother how we wouldn't tell him because it wasn't the right time?お父さんのこと 時期が来るまで 待てって
529Now, now shouldn't he know, Mother?もう 話しても いいでしょ?
530Let me tell him, Mother私が 話すわ
531He can't be far up the road. The Pie could find him.まだ 遠くに 行ってないわ
532Please, Father!いいでしょ?
533Mi.マイ!