| Jackie Jenkins / as Donald in "National Velvet (1951 film)" | |
| 1 | I was sick all night. | 昨夜は 具合が悪かった |
| 2 | I was sick all night! | ずっと 調子よくなかった |
| 3 | I am getting on. | 食べてるよ |
| 4 | Can't. Isn't sliding. | できないよ |
| 5 | Edwina's late! | 遅刻だ |
| 6 | Edwina's late! | 遅刻だ |
| 7 | Edwina's late and I was sick all night. | 姉さんは遅刻で 僕は 病気 |
| 8 | I could've been sick if I wanted to. | 病気に なれるんだ |
| 9 | Yes, it was a story. | そうだよ |
| 10 | What is it? | 何? |
| 11 | Yes, I'm sorry. | ごめんなさい |
| 12 | For being sick all night. | 病気だったこと |
| 13 | A stinking ant just stung me! | アリに 刺された |
| 14 | I said a stinking ant just stung me! | アリに 刺されたんだってば |
| 15 | On my thumb. | 親指 |
| 16 | I'll have one, two, three, four, five, six, eleven. | 僕は 1,2,3,4,5,6,11番だ |
| 17 | Velvet's teeth go. | 歯が ないよ |
| 18 | I want my insect bottle. | 虫ビン ちょうだい |
| 19 | It's in the cupboard. | 棚に 置いたんだろう |
| 20 | Somebody will use it. | 間違って 使っちゃうよ |
| 21 | Paint. | 塗ってる |
| 22 | I don't like it. | 僕は いやだ |
| 23 | I want my insect bottle. Edwina hid it. | 虫ビン 隠さないで 返して |
| 24 | I don't mind it. | このままで いいんだ |
| 25 | I want my insect bottle. | 虫ビン 取って |
| 26 | I only wanted my bottle. | 虫ビンが 欲しかっただけだよ |
| 27 | But papa ant's dead. | 大きいのが 死んだ |
| 28 | Yawn. | アァー |
| 29 | I sleep too much. | 寝すぎちゃった |
| 30 | I'll only fall asleep. | 眠っちゃうよ |
| 31 | I've been sick all night. | 毎晩 病気なんだ |
| 32 | Why haven't I? | どうして? |
| 33 | You changed my sheets in the middle of the night, | シーツ 換えたから |
| 34 | and the new ones was cold. | 冷たいんだ |
| 35 | Yawn, hawm. | ファーァ |
| 36 | I must have been sick all night. | 一晩中 病気だったんだ |
| 37 | Me. | 僕を |
| 38 | You too? | 姉さんも? |
| 39 | Before breakfast. | 朝食前だ |
| 40 | Mr Jenkins bet three pounds. | ジェンキンズさんは 3ポンド |
| 41 | Tell me that one. | これの話し して |
| 42 | I'm busy. We're all busy. | 今 ダメだよ |
| 43 | Tell me a horse. | 話し して |
| 44 | And then what? | それで? |
| 45 | The horse did? | 馬が? |
| 46 | Did he die? | 死んじゃったの? |
| 47 | Yes, he did. I know he did. | 違うよ 死んだんだよ |
| 48 | He died! | 死んだんだ |
| 49 | He died on that island! I know! | 知ってるよ |
| 50 | I was there! | 見たもん |
| 51 | I was born! | 生まれてたよ |
| 52 | I was born. | 生まれてた |
| 53 | I wasn't a star. I was born, and I was there and that horse died! | 僕 生まれてて 馬は死んだんだ |
| 54 | He died on that salty place. | 海で 死んだ |
| 55 | And he layed down, and his eyes was dead | 倒れて 死んだ |
| 56 | and he died! I know he did. He died! He died! He died! | 死んだんだ 知ってるもん |
| 57 | He died! I know he died! | 死んだ 知ってる |
| 58 | Bring me back a monkey! | お土産は おサルだよ |
| 59 | Sometimes she doesn't wash her neck. | 首を 洗わないんだ |
| 60 | Yesterday I caught a stinking ant. I ate it. | 僕 昨日 アリを食べたんだ |
| 61 | It said I could eat it. | 食べられるって |
| 62 | Take my picture. | 写真 撮って |
| 63 | Ah, hah, I swallowed it in my suet pudding. | 飲み込んじゃった |
| 64 | See? | 見て |
| 65 | Can't! | 無理だよ |
| 66 | No room! | 入りきらないよ |