Seleaf > Seleaf Casts > 黄色いリボン > Victor McLaglen / as Quincannon

She Wore a Yellow Ribbon / クインカノン
酒が大好きで人間味あふれる軍曹。長年に渡り隊長の世話係をしてきた。

Victor McLaglen / as Quincannon in "黄色いリボン"
1Good morning, Sir.朝です
2Five forty-two, Sir.5時42分
3And a lovely day it is, Sir.快晴です
4Colder than blazes.とても 寒いです
5Er, Mrs. Jameson's had her baby, Sir.ジェイムソンさんが 出産
6The stagecoach run from here to Sudro's Wells has been discontinued.駅馬車は 不通です
7A dis... dispatch rider arrived from the Paradise River Patrol.偵察隊からの 急報です
8Private McKenzie's got himself shot.マッケンジー兵卒が 戦死
9Er, er, it's a little trooper, Sir.行く末は 騎兵です
10Er, i... i... it's finished, Sir.もう 止まってます
11Stopped. No more stagecoach, Sir.連絡は ありません
12Yes, Sir.はい
13Ah, Captain, darling. As you well you know I took the pledge after ...ご存知の通り 禁酒したのは あの戦の後・・・
14Captain...隊長・・・
15The Army will never be the same when we retire, Sir.これで 騎兵隊も 様変わりするでしょう
16The sun and the moon change.月日は 移り変わっても
17The Army knows no seasons.騎兵隊に 変わりはない
18Here we are in our prime and they're turning us out to pasture.絶好調の 我々を 追い出すなんて
19It's an abuse of the taxpayers money. I called it, Sir.税金の 無駄遣いだってんだ
20Ready, Sir!はい
21Time, Sir.時間です
22Yeah. The last of many, Sir.えぇ 締めです
23Three more.3 です
24Three more!3です
25I mean three more weeks before I retire, Sir.わたしは あと3週間なんです
26Oh, I'm sorry, Captain, darling.申し訳 ありません
27Ready, Sir.はい
28Men,おめぇら
29I want you to pay strict attentionよう 聞け
30to what I gotta say.これから 言うぞ
31Now, there's going to be women with this column,女が 一緒だ
32and I want you menだから いいか
33to watch them words.言葉に 気をつけろ
34Watch them words!言葉 使いだ
35Whose dog is this?どいつの 犬だ?
36Whose dog is this?どいつのだ?
37Nice dog.いい 犬だ
38Irish setter. Ha.アイリッシュの 猟犬だ
39Are you enjoying your walk out?歩きは 楽しいか?
40Aye, that's a lot of buffalo.大群だ
41It reminds me of the old days,昔を おもいだすよ
42when whiskey was fifty cents a gallon.酒も 安かった
43Hold your cab in the ranks!隊を 崩すな!
44They'll make a fine, boisterous couple when they're married, Captain.結婚すると お似合いですな
45Oh, shut your gob!黙って!
46You talk too much.口出しが 多い
47When he says back to the rear,後方と 言われれば
48go back to the rear, darling,従いなさい
49and I'll give you a big kiss.ご褒美に キスしてあげよう
50Shut up, Pennell!黙ってな!
51Can you swim, Dickey, me boy?泳げるか 小僧?
52Well, I'm the best swimmer in the world.おれは 名人なんだぞ
53Once I swam the English Channelイギリス海峡を 泳いだんだ
54Hmm.エッヘン
55with an anvil on me chest.かなとこを 抱えたままだぞ
56Ehhh.やぁ
57Adjust your saddles and lift your equipment, men.鞍と装備を 点検しろ!
58Pass that on, will you?伝えてくれ
59It's time for me to take me medicine.薬を 飲む時間だ
60It tastes horrible!苦い!
61Time, Sir.時間です
62And it's a black day for the army.今日は 忌むべき日です
63Did you sleep well, Sir?よく 眠れましたか?
64And the oil, Sir?油は?
65Well, how did it ever get there, Sir?なんで そこに そんな物が?
66How long have you known it, Sir?.いつから ご存知で?
67And you've been deceiving me all these years.何年も 知らん振りを?
68No, I'd take no pleasure in it, Sir.そんな 気はないです
69Butでも
70if it's an order,ご命令と あれば
71here's to your health.健勝を 祈って
72Counting fourteen days for meself,あと 14日すれば
73and I'll be wearing one of them monkeysuits, too.私も そんなダサいのを 着ます
74No, no, Sir.いえ ダメです
75I'll do the honors for you.代わりに 私が
76Half a minute, Captain, darling, till I get your blouse.ちょっと 上着を 持ってきます
77Ah, the men will like it, Sir.連中が 喜びます
78The suit?背広を?
79Oh, I am, am I?俺か?
80Well, I'm in the proper uniform.似合ってるだろう
81The uniform of a retired gentleman.退役したときの 服さ
82It'll be a little drop of whiskey,ウィスキーだ
83Irish, and I'll pour it meself, ha ha ha ha ha.アイリッシュを 手酌でやる
84An' an' an' and.で で で・・・
85When I've drank that up, just throw me out.飲み干したら 追い出してくれ
86By whose orders?誰の 命令だ?
87Laddie.ラディ
88I've never gone anyplace peaceably in me life.おとなしく従がったことなど 一度もない
89You're just in time for a drink, Wagner.いいところに来た 飲もうぜ
90Oh, Connelly,コネリー
91the old days have gone forever.古きよき時代は はるか 彼方だな
92Connelly, did you hear about the buffalo coming back?バッファローが 戻ってきたそうだ
93Herds of them.大群だ
94Men!諸君!
95Now, we want no unpleasantness.いさかいは 終わりだ
96A toast firstまずは 乾杯
97and the guardhouse after, if you're able.それから 営倉入りで どうだ!
98And it's all on me. I'm paying.俺の おごりだ
99To Captain大尉
100Nathanネイサン
101Brittles!ブリトルズの
102On his retirement.退役に!
103I, I, I thank you, comrades.感謝する 同士よ
104This has been a very pleasant moment.実に うれしい
105Goodbye, Mr. Connolly.あばよ
106Are you hurt, Hatz?大丈夫か?
107Come and have a little sup before you go.軽く 食べてから 行こう
108Wagner, come and join us!こっちで いっしょにやろう
109Service!おーい!
110Waiter!ウェイター
111Oh, I've got a little cold, doctor.どうも 寒気がする
112I've just had a nip.ひとくち 飲んだだけだ
113Watch the steps, ma'am.足元に ご注意を
114Only seven, ma'am.ほんの 7人です
115Welcome home, colonel darlin'.ようこそ 中佐