Seleaf > Seleaf Casts > 黄色いリボン > Harry Carey Jr. / as Pennell

She Wore a Yellow Ribbon / ペネル
早く除隊して都会に戻りたい一心の騎兵士官。ダンドリッジの恋の当て馬にされるさわやかな青年少尉。

Harry Carey Jr. / as Pennell in "黄色いリボン"
1Don't be a spoilsport.嫌がらせは よせ
2Sir, if I could just explain...申し開き・・・
3Picnicking, Sir.ピクニックです
4Oh no, Sir. Just out by the waterfall. But I'm sorry, Sir.いえ 滝まで すみませんでした
5I'll tell you where. At Delmonico's in New York about two months from now with Olivia on my arm!2ヵ月後の ニューヨークで ディナーのデートさ
6And I won't be wearing any blue suit either, bub!軍服とは おさらばだ
7Hya!それっ!
8I hope you're wearing that yellow ribbon for me, Olivia.そのリボン 僕のためかい?
9The ladies may miss the stage.駅馬車に 乗り遅れる
10I'm sorry, Sir. I didn't...申し訳・・・
11You're relieved, Mr. Cohill, I'm taking over the rear guard.交代だ 私が しんがりだ
12I'm glad you're going up there. The old man hasn't spoken to me in three hours.助かった 大尉が 3時間も だんまりなんだ
13It'll be his last chance to.じゃぁ 無理だな
14Through channels.届けを 出す
15But you forget, bub, that I don't have to depend on cavalry pay.だがな たいした給料は もらってない
16How'd you like to pull your blouse, Mr. Cohill?喧嘩 したいのか?
17No, Sir.えぇ
18Well, if that's the case, why don't we pull right out and take the whole...だったら ひっ捕まえれば・・・
19Keep it up, keep it up.そうかい そうかい
20That's all I ask, just keep it up!やってられないよ
21You'd better go back, Miss.さぁ 下がって
22I'd hate to be kissed.キスなんて ごめんだ
23Yes, Sir.はい
24All right, Flint. Let's get it over with. Pull your blouse.よし 決闘だ コートを脱げ
25Don't pull rank on me. You've been green-eyed ever since she put on that yellow ribbon.黄色いリボン以来 妬んできたくせに
26You can sneer all you want to, but you keep your paws off my girl.俺の 恋人に 手を出すな
27Sir, it was...これは・・・
28I'm sorry, Flint.俺も
29I'll take a chaw if you please, Sir.いただけますか?
30Thank you, Sir.感謝します
31No, Sir.いいえ
32Sir, I'd consider it a privilege...では わたしが・・・
33I understand.分かってる
34C Troop all present and accounted for, Sir.C隊 整列しました
35One moment, please, Captain.少し お待ちを
36Corporal Krumrein, front and center!クロムライン 伍長 前へ
37We effected the relief as ordered.命令どおり 救援に成功
38No casualties.死傷者 なし
39Thank you, Sir.どうも
40There'll come a time, Sir, when I'll be first lieutenant.じきに 中尉になります