Seleaf > Seleaf Casts > 巴里のアメリカ人 > Leslie Caron / as Lise

An American in Paris / リズ
売れない画家に心を寄せつつも、戦時中に助けてもらった命の恩人との結婚に踏み切ることにした義理堅い19歳の娘盛り。

Leslie Caron / as Henri in "巴里のアメリカ人"
1I'm afraid I don't...何かの 間違いじゃ・・・
2No.いいよ
3Well, you're certainly not without your nerve, monsieur!会ったことないわ 何よ!
4I only let you do this because I didn't want to make a disturbance.騒ぎにしたくないから 来ただけよ
5Oh, that was very considerate.ズル賢いのね
6Now, please, I would like to return to my table.もう 戻るわ
7Look, monsieur, I don't know what type of girl you think I am, but I'm not!望んでるような 女じゃないわ!
8And now I would like to return to my friends.すぐに 戻りたいの
9You should see me now.今の方が 飽き飽きよ
10The music has stopped.曲は 終わり
11Opera two, five, seven, four.オペラ 2574
12Allo?もしもし
13Yes.えぇ
14Oh, you!まぁ あなたね
15Well, now, one moment, Mr. Mooligan.お待ちを ムリゴン
16Last night you were a small annoyance. But today you're growing into a large nuisance.昨夜に輪をかけて 迷惑だわ
17Now, please, leave me alone and don't call me again, ever.もう 電話 お断りよ
18Very nice for a summer perfume.夏向きの 香水です
19It has a spicy fragrance.香ばしいでしょ
20Alright, I'll show you something else.では 他のを
21Er, this one?これですか?
22Oh.これね
23This is very nice.とても いい品です
24It's called...名は・・・
25It's called Escapade.エスカパード
26There's a saleslady free at the other end of the shop, monsieur.あちらにも 店員が おりますが
27Well, why don't you bring him with you later and decide then?改めて ご一緒になれば
28Oh, thank you very much.どうも 助かります
29Good day.さよなら
30Now, monsieur, what can I do for you?さて ご用は?
31How do you know I'm not married?まだ 独身だと?
32Oh, quel homme!まぁ
33You know, it's a pity you don't have as much charm as you have persistence.たいした 面白みも ないくせに
34He, he.ハハハ
35All right. You win.負けたわ
36It's my lunchtime. You can take me for lunch.お昼を 付き合うわ
37Oh, no. That's not possible.無理
38Yes.えぇ
39Well, I guess it would be all right.それなら 大丈夫
40Oh, no. I'll meet you somewhere.ダメ 外で会いましょ
41By the bridge?橋の側の?
42Hmm.フフン
43Fine.いいわ
44Ha, ha, ha, ha, ha.ハハハ
45What?えっ!?
46Tonight, Henri?今夜?
47Well, I...あの・・・
48No. Of course, I want to come.もちろん 行くわ
49Hello.待った?
50Yes, thank you.えぇ
51Would you mind if we didn't sit here?場所 変えましょ?
52I'm sorry.ごめんね
53All right.いいわ
54You're a painter?画家だったの?
55You don't look like a painter.そうは 見えなかったわ
56Oh, that much about you, I know.でしょうね
57And when will this golden age of art be?いつになることやら?
58Mhh hu hu.ムフフ
59Mhh hu hu hu.ムフフフ
60Why?なぜ?
61I was, wasn't I?そうかも
62Yes.えぇ
63I couldn't eat a whole one.まるごとは 無理
64Mhh hu hu.ムフフ
65Tell me some more.もっと 話して
66Ah ha ha ha ha.ハハハ
67And Sunday? Is Sunday nice in America?日曜は どうなの?
68And did you?あなたも?
69I, I'd rather listen to you.話を 聞いていたいわ
70I don't like to talk about myself.自分の話は 苦手なの
71Why?なぜ
72What does that mean?はっきり 言って
73I am?私が?
74How do you know?どうして わかるの?
75Making fun with me.からかってるでしょ
76I haven't been out with many people.人付き合い 狭いし
77And always friends.いつも 友だちとだけ
78La la la la.ララララー
79La la-la la la-la...ラーラララーラ
80What time is it?何時?
81Eleven o'clock! I have to go.まぁ 行かなくちゃ!
82I have to.行かなくちゃ
83I don't know.わからない
84Yes, we do,えぇ
85don't we?そうね
86No. I can't. How about lunch?だめ お昼は?
87Henri, I'm so sorry. T was...ヘンリー 悪いけど・・・
88Oh, how do you do, monsieur?よろしく
89That's all right, Johnny.あぁ わかった
90Henri, I...アンリ・・・
91I'm so sorry I was late, but the movie...ごめん 遅れちゃって・・・
92Oh, yes, yes.えっ えぇ
93When would you go?いつなの?
94Did you think I wasn't coming?来ないと 思ったでしょ?
95Alright.いいわ
96In an hour or so.1時間かな
97Well, I...あのね・・・
98I wanted to tell you, Jerry...話があるの・・・
99I...あのー
100Oh Jerry,あのね
101we have so little time together. Can't we have our own special world and not talk about anything that happens when we're apart?もう時間がないの ふたりに大切なことだけ 話しましょ
102I...わたし・・・
103I promise you I'll never ask you what you do when you're not with me.他所で 何をしてても 気にしないわ
104What?何?
105Why? What do you do when you're not with me?何か 隠してる?
106Jerry,ねぇ
107kiss me.キスして
108Why are we stopping here?どうして 降りるの?
109Oh no, Jerry, let's go on with...だめ 一緒にいて
110I have something to tell you.私もよ
111Jerry,ジェリー
112I won't see you anymore.もう 会えなくなるの
113I'm getting married.結婚するの
114It doesn't matter whether I am or not.気持ちは 関係ないの
115I couldn't leave him.彼を 放っておけないの
116His name is Henri Baurel.ボレル
117I practically owe him my life, Jerry.命の 恩人なのよ
118During the war, my parents worked for the Resistance.戦時中 両親は レジスタンスで
119I was so young, they asked Henri to hide me私を 匿ってもらったわ
120andだから
121if he'd been caught, it would have been the end of him.彼も 危ない橋を 渡ってたの
122But for five years he took care of me.なのに 5年間 守ってくれた
123He was all I had彼の おかげだったの
124and I loved him.好きだったわ
125And he grew to love me.彼も 私が 好きになったの
126And now I...だから・・・
127Oh, Jerry, I can't!だめなの
128You must understand.わかって頂戴
129You must.わかって
130Jerry!ジェリー
131If it means anything to you,言っても しかたないけど
132I love you!愛してるわ
133Hello.こんにちは
134Let's dance, Henri.踊りましょうよ
135Yes, Henri.いいえ
136I couldn't tell you.言い出せなかったわ
137Yes.えぇ
138Oh Jerry, it's so dreadful standing next to you like thisそばにいるのに
139and not having your arms around me.抱きしめて もらえないなんて
140Maybe not always.そんなこと ないわ
141Paris has ways of making people forget.ここは パリだもの
142Jerry,ジェリー
143don't let me leave you this way.こんなふうに 別れたくないの