Seleaf > Seleaf Casts > 巴里のアメリカ人 > Nina Foch / as Milo

An American in Paris / ミロ
アメリカの石油富豪の娘で、パリで優雅な一人暮らしをしている有閑マダム。通りでジェリーの絵を買い求め、スポンサーになると申し出る。

Nina Foch / as Milo in "巴里のアメリカ人"
1Do you, uh, mind if I look or will you chew my head off too?見てると お邪魔かしら?
2Oh, thank you.よかった
3Third-year girls?学部生?
4Why? They're harmless enough.悪さ しないでしょ?
5I think so.えぇ たぶん
6Don't you like criticism?批評は お嫌い?
7Oh.まぁ
8My guess is that business isn't very good.売れないみたいね
9You know.そうねぇ
10I like these two.いいわね この2つ
11I want to buy them.買うわ
12How much are they?おいくら?
13You don't know?決めてないの?
14Fifteen thousands francs.1万5千フラン
15For each.1枚で
16Will that be satisfactory?十分?
17What do you care?心配なの?
18That's about, er, fifty dollars apiece, isn't it?1つ 50ドルくらいでしょ?
19Oh, dear!あら まぁ
20I haven't got enough with me.持ち合わせが ないわ
21I've got a better idea. Why don't you come to the hotel? I can pay you for them there.ホテルに来て そこで 払うわ
22Would you care if it were?遠いと ダメ?
23What's your name?名前は?
24Milo Roberts.ミロ・ロバーツ
25Yeah, as in Venus de.そうよ ビーナスの
26Mm-hmm.えぇ
27I'll be right back. Make yourself at home.ここで 楽にしてて
28Here.どうぞ
29Ah, would you like some sherry?お酒は?
30A father.父よ
31Oil.オイル
32Suntan oil.日焼けオイル
33There's a lot of red skin in America.アメリカじゃ 流行ってる
34Let's see now. Where shall I hang these?どこが いい?
35Maybe over on...あそこは?
36Yeah, that'll be fine.そうね いいわ
37By golly, you know, these are good!なんて ステキなんでしょ!
38I've seen hundreds of paintings by young artists and not one of them has impressed me till these!たくさん見てきたけど これほどのは なかった!
39Give up?諦め?
40I never thought of that.思っても 見なかったわ
41Excuse me for a minute.ちょっと 失礼
42Hello?もしもし
43Oh, hello Tommy.トミー
44Oh, no, dear. Don't come up.上がって 来ないで
45Be a darling and wait for me in the dining room, will you?食堂で待ってて
46I'll be right down.すぐ 行くわ
47Right.じゃぁ
48Oh, please, don't apologize. I wanted you to. I wish we had more time to talk.いいのよ もっと 話したかったわ
49Oh, by the way,ところで
50what are you going to do tonight?今夜 空いてる?
51Oh, well, I'm giving a small party here.ここで パーティーが あるの
52There'll be an extra girl. Why don't you come?女の子も 来わ いかが?
53Do you have a date?約束でも?
54Well,じゃぁ
55then come.いらっしゃいよ
56You'll find the company very easy. Nothing formal.気さくな 集まりよ
57Be here at eight.8時に 来て
58Oh, my car can take you home. He has nothing to do.車で 送るわ
59Good evening.こんばんは
60I'm sorry I'm late.お待たせ
61The moment I went in to dress, the phone started ringing like a,着替えてたら 電話が鳴っちゃって まるで
62a steeple on Sunday.教会の鐘のように
63Would you like one of these?お飲みに なる?
64I've never seen so many Americans in Paris before.パリには アメリカ人が 増えたわ
65The Champs Elysee looks just like Main Street.シャンゼリゼが ニューヨークみたい
66Oh no, I, I usually go home to Baltimore for Christmas and Thanksgiving.クリスマスと 感謝祭以外は ボルティモアよ
67Thanks.どうも
68Modesty.上品だから
69Cheers.乾杯!
70What makes you think that?どうして?
71Oh, no, you're quite wrong. It's most informal.違うわ 気安い パーティーよ
72Here.いるわ
73No, here in this room.この部屋よ
74Er.えぇー
75That's me.
76That's right.そう
77In a way.まぁね
78Now, wait a minute.ちょっと 待って
79Mhu, hu, hu, hu.ふふふ
80You!あなたよ
81You're so righteous.そんなに 気取っちゃって
82Now, stop defending your honor so assiduously and listen to me for a minute.そう 固くならずに 話を お聞き
83I don't need a paid escort.男は いらないし
84And I'm not trying to rob you of your precious male initiative.自尊心を 傷つける気もないの
85I'm simply interested in your work and I want to get to know you better.もっと知りたいのは あなたの 作品よ
86Now, is that such a crime?そんなに 良くない事?
87Would you have accepted a normal invitation?そうでもしないと 来なかったでしょ?
88I want to help you.応援したいの
89I think you have a great deal of talent.才能が あふれてるから
90Now, it doesn't hurt to have somebody rooting for you, does it?スポンサーがいても 平気でしょ?
91Well then, let me.やらせて
92Please?いいでしょ?
93Ha, ha, ham.まぁ
94Very good.いいわね
95Would it embarrass you if I signed the check?私が 払うわよ
96I know,そうね
97how about the Cafe Flodair on Montparnasse?カフェ・フロデールは?
98I feel like some jazz hot and it's not expensive.ジャズが聴けて お手ごろよ
99Ah.まぁ
100Oh, about two years. I...2年ほど
101I lost him in the war.戦時中に
102To another woman.女を作ったの
103Somebody he met in California while he was in training.訓練中に 出会ったって
104Well, I, I was. I guess, except that I...それは そうだけど・・・
105I guess.そう
106Why?なぜ?
107No, thank you. Not for me.いらないわ
108Besides, I have work to do.それに 仕事もしてるし
109Well, for the moment, you.今は あなたよ
110I want to bring you to the attention of important dealers.有名な画商に 紹介するわ
111They know me. I'm a big customer. We...私 お得意さんなの
112We have a large collection at home.収集家よ
113I could, er, sponsor you,スポンサーになって
114talk about you,宣伝して
115encourage you.応援するわ
116And then, when you've done enough canvases I could arrange for your first show.作品がたまったら 個展を 開きましょ
117That is, if you'll let me.あなたさへ よければ
118Well, just the excitement of helping somebody I believe in and人の役に立つのは 楽しいし
119finding out if I'm right.見込みどおりか 確かめたい
120Tommy, I knew you'd turn up here.トミー 会えると思ってたわ
121Oh, Tommy, this is Jerry Mulligan.こちら ジェリー
122Jerry, this is Tommy Baldwin. He's on the Paris Telegram.トミーよ パリの通信社よ
123What do you say, Jerry? Shall we go to his rescue?いいわ 一緒にどう?
124Magazine illustrators.挿絵画家よ
125Hello.こんにちは
126Hello, Jack.まぁ ジャック
127Oh, this is Jerry Mulligan.こちらは ジェリー
128Jerry, the Jansens.ジャンセン夫妻よ
129Yup.えぇ
130Have fun.行ってらっしゃい
131Oh, Tommy, I'm very anxious for you to see Jerry's work.ジェリーの絵を 見て欲しいの
132Perhaps if you like it, you can get him a mention on the art page.気に入ったら 記事にして
133Ah, hum.まぁ
134Yes, lets.いいわよ
135Excuse me, Jerry.ちょっと 失敬
136Hum?え?
137Oh no, I'm not. He's just not housebroken yet, that's all.これから しつけるのよ
138Eh, just dance. Tommy, please.黙って 踊りましょ
139Well, I'm, I'm tired. Good night.もう 帰るわ
140Yes.えぇ
141Good night.おやすみ
142Good night, Jack.おやすみ
143Was it?そう?
144If you hang around there, I can imagine all the work you'll get done.何しに行くのか お見通しよ
145Besides, you've already done a painting of a Montmartre dive and it wasn't successful.あのあたりはもう 描いてあるけど イマイチだったわ
146I can tell you, I didn't like your exhibition tonight!いいこと 今夜のことは 不愉快
147I thought you were very rude.無礼よ
148If you insist on picking up stray women, that's your own affair, but from now on don't do it when you're with me. Is that clear?私の前で ナンパはよして
149You sensitive artists, you're all alike! You're as touchy as triggers about yourself...芸術家は みんな 怒りっぽいのね
150You don't understand how they feel when things happen.人の気持ちなんて 考えないのね
151Other people wouldn't...わたしは 違うわ
152I still like the pictures.いい絵だわ
153Good morning.おはよう
154Oh, no, thanks. I've had my breakfast already.食べてきたの
155I've been up for hours.ずっと前に 起きて
156Working, I might add, for you.働いてたの あなたのためよ
157Do you know Jules Parmentier, the art dealer?画商の ジュルズ 知ってる?
158He came to the hotel and had coffee this morning.今朝 来てもらったの
159I showed him your pictures. Oh, he was very impressed. He thought you had great individuality.絵を見せると 個性的だって 喜んでたわ
160He thought they were very fresh.新鮮だって
161Not only that,それだけじゃなくて
162but he wants to talk to us when you're ready for your show.個展を いつ開くかって
163Maybe not such a long way.そうでもないわ
164Oh, that's not important now.問題ないわ
165Anyway, then I went to the Marais Galleries and talked to Louis Dufond.画廊のルイに 会ってきたの
166He's a very old friend of mine.古い 付き合いなの
167He's coming tomorrow to see the pictures.明日 絵を見に来るって
168I hope not.そう 願うわ
169Why don't you come with me now and we'll talk about this later, over lunch?お昼をしながら 相談しましょ
170How about the Restaurant Paul on the Avenue de la Paix?レストラン・ポールで どう?
171I'll see you there at one.1時に
172I'm sorry about that little tiff last night. I was tired, I guess.昨夜は きつく言って 悪かったわ
173You did?忘れた?
174That's not very nice of you.ヒドイわね
175See you at one.1時に
176Never you mind. Wait and see.黙って ついてらっしゃい
177Your studio.あなたの アトリエよ
178Isn't it beautiful?ステキでしょ!
179Well, yes, I know, Jerry, but you need space.えぇ でも 広くなくっちゃ
180Besides, this isn't to live in. It's to work in.それに ここは 仕事専用
181Why do you always make such an issue of money?何かと言えば お金のことね
182Don't be silly, Jerry. You'll be able to pay me back in three months.大丈夫 3ヶ月で 返せるわ
183That's the real surprise.驚かせることが あるの
184I'm planning your exhibition for then at the Parmentier Galleries.あなたの個展を 計画中なの
185Isn't it exciting already they're arranging the posters...すごいでしょ ポスターも・・・
186I do understand, Jerry.わかってるわ
187But you're a painter and you want people to see the things you've painted.でも 画家は 絵を 見てもらわなきゃ
188I want that too.私も 見たいわ
189Just give me an opportunity to provide a decent show at a decent gallery,一流の画廊で 個展を開いてあげたいの
190where people can come and see your things.みんな 見にくるわ
191Is that so extraordinary?当たり前の 話でしょ?
192Look,いいこと
193you're a painter and a good one.あなたは 腕のある画家よ
194I happen to have a little drive.私には お金と人脈があるから
195That's a good combination.いい パトロンになれるわ
196Besides, you have to face the critics sometime.あなたには いい勉強にもなるし
197Of course, it'll be work. Hard work.もちろん 大変な 仕事になるわ
198Oh, Jerry, I'm so glad.よかった
199I would have died if you'd said no.断られたら どうしようかと・・・
200Hi.どうぞ
201Well, I was just getting ready. I have a dinner date and I was...ちょうど 出かけるところよ
202Oh, that'd be difficult.無理だわ
203But not impossible.でも できなくはない
204Is this one of them?今日が そうなの?
205This is one of your good days too.最高の 夜になるわよ
206No.いいえ
207It's costume, isn't...仮装でしょ?
208I feel like a woman for a change.女として 見てくれるのね
209No.そうよ
210So do I! They all seem a bottle ahead of us!早く 飲みましょ
211Come on, let's get some champagne!飲みに 行きましょ
212Are these parties always this wild?いつも こんなに 騒ぐの?
213Look at that costume.ほら あの衣装
214Thanks.どうも
215To Jerry.乾杯
216His folly? What's he doing?何か あったの?
217So, what's wrong with that?それが どうかしたの?
218So, then why does he do it?じゃぁ どうして やるの?
219By the way, I think you might like to know, I'm Jerry's sponsor.私が その スポンサーなのよ
220Jerry!ジェリー
221Finally!見つかったわね
222I met a friend of yours just now.あなたの 友だちに 会ったわ
223Him.彼よ
224Who is he?誰?
225That's funny. I've never heard of him before.知らないわ
226Haven't I seen that girl somewhere before?あの娘 どこかで 会ったかしら?
227Her face seems very familiar.見覚えが あるわ
228Hmm.何?
229That girl.あの娘ね
230In the nightclub.バーで 会った
231I think I need some champagne.お酒が 欲しいわ