Seleaf > Seleaf Casts > The Third Man (1949) > Wilfrid Hyde-White / as Crabbin

第三の男 / クレビン
占領軍である米軍GHQの協力者でアメリカ文化普及講演会を主催していることから、アメリカ人の小説家であるマーチンズを講師に迎えたのだが・・・

Wilfrid Hyde-White / as Crabbin in "The Third Man (1949)"
1I can't very well introduce you to everybody.みんなには 紹介できないよ
2What is it, sergeant?何だ?
3Who?誰?
4Never heard of him.聞いたこと ないな
5Have you sergeant? Author - Martins.大佐が マーチンズを?
6Thank you, sergeant.ありがとう
7Oh, Mr. Martins,マーチンズさん
8my name is Crabbin.クレビンです
9I represent the C.R.S of G.H.Q.GHQ CRS の代表です
10Yes, Cultural Re-education, Section...文化生涯教育部です
11er, Propaganda. Very important in a place like this.この地では 宣伝活動が 重要なんです
12We do a little show each week.毎週 催し物をやってます
13Last week we did "Hamlet"前回は ハムレットを
14and the week before we had...その前は・・・
15something...何だったか・・・
16Yes, Hindu dances, thank you, sergeant.そう インド舞踊
17This is first opportunity we've had of making an American author welcome.米国人作家を お招きするのは 初めてです
18I'll tell you what, Mr. Martins.実を言いますと
19On Wednesday night at our institute we are having a little lecture水曜の夜に 講座を持つんです
20on then you can tell me about your novel.現代小説の
21Or perhaps you'd like to speak.お話 願えませんか?
22Oh, nonsense. Your novels are very popular here.まさか ここじゃ 人気です
23Aren't they, sergeant?そうでしょう?
24Very popular.とても 人気
25Are you staying long?しばらくは こちらで?
26Listen, er, Mr. Martins, if you'd agree to be our guest, we'd be delighted to have you.受けていただければ 光栄です
27For as long as you care to stay.お帰りになるまで
28Excuse me, have you get a toothache?あの~ 虫歯ですか?
29I know a very good dentist.いい 歯医者がいます
30Goodness.なんと!
31We must report that to the police. Did they try to rob you?届けなけりゃ 強盗ですか?
32No, a Major, were you really?少佐ですか? ご冗談を
33I've heard of him, of course, but I didn't exactly know him.もちろん でも 詳しくはないです
34Goodness, that's awkward.何と 間の悪い
35Certainly.大丈夫ですよ
36Oh, Mr. Martins, good evening.今晩は
37Hello, Mr. Martins, we tried to get you at your hotel.マーチンさん 探してました
38I've arranged that lecture for tomorrow.講演は 明日です
39On the modern novel. You remember what we arranged現代小説ですよ
40and we want you to talk on the "Crisis of Faith".信仰の危機について 触れて欲しい
41Oh, I thought you would know. You're a writer.お分かりでしょう 作家だから
42Hoh, ho, ho, of course you do. Good night, old man.お任せしますよ では失礼
43Oh, I've forgotten my hat.おっと 帽子を
44I'll let you know the time later.では 後ほど
45Oh, Mr. Martins. What a relief to see you.お出でになり ほっとしました
46I was beginning to think something had happened to you.不都合があったのかと 心配してました
47Come along Mr. Martins. Everything is ready for you.こちらへ 用意 万端 整ってます
48I was frantic in case you hadn't got my message at the hotel.伝言が 届いてないのかと ドキドキしてました
49The porters out here are so unreliable if you know what I mean.フロントが 当てにならないので
50We're all set for a wonderful meeting.素晴らしい集いに なるでしょう
51You'll find the audience most appreciative.観客も お待ちかねです
52Oh, let me take your coat.コートは こちらで
53I've got it.私が 持つ
54There'll be refreshments afterwards.お飲み物は のちほど
55Come along now, Mr. M. Follow me.こちらへ
56Here we are, ladies and gentlemen. All's well that ends well.みなさま お待たせしました
57Would you look after that for me.これを 頼む
58Would you like to sit there, Mr. Martins?お掛けください
59That's right.どうぞ
60Ladies and gentlemen, I have much pleasure in introducing Mr. Holly Martinsホリー マーチン 先生です
61from the other side.地球の裏から お出でです
62Of course, of course, of course.でしょうとも
63Oh, that is Mr. Martins' little joke, of course. We all know perfectly well that冗談ですよ わざとです
64Would you mind repeating that question?なんて おっしゃいましたか?
65Why, it's Mr. Popescu. Oh very very great pleasure to see you here, Mr. Popescu.ポペシクレさん ようこそ
66As you know, ladies and gentlemen, Mr. Popescu is a very great supporter of one of our medical charities.ご存知のとおり 医療方面の 出資者です
67Ladies and gentlemen, if there are no more questions for Mr. Martins, I think I can call the meeting officially closed.みなさん もう ご質問もないようですので 閉会とします